Translation for "uniquely" to spanish
- únicamente, singularmente, excepcionalmente
- únicamente
- singularmente
Similar context phrases
Translation examples
This modality is not unique to the United Nations system, since there are global funds outside of the system.
Esta modalidad no la utiliza únicamente el sistema de las Naciones Unidas, ya que hay fondos mundiales que no pertenecen al sistema.
Moreover, the phrase "object and purpose" was not unique to the subject of reservations.
Además, la frase "objeto y fin" no se aplica únicamente en el ámbito de las reservas.
But such protection would not entail measures unique to the realm of space.
Sin embargo, esta protección no implicaría medidas únicamente pertenecientes al ámbito espacial.
However, it is not a struggle unique to Islam.
Sin embargo, no es una lucha que se libra únicamente en el islam.
The solution reached should be seen solely in connection with this unique situation within the Conference.
La solución alcanzada debe considerarse únicamente en relación con esta situación peculiar dentro de la Conferencia.
This benefit is unique to military veterans of minority populations, and is not granted to Jewish veterans;
Esto beneficia únicamente a los veteranos militares pertenecientes a poblaciones minoritarias, y no se concede a los veteranos judíos.
This solution required individuals to be given a device that was unique and was assigned to that individual user only.
Esta solución requería dar a las personas un aparato singular que se asignaba únicamente a esa persona.
This is not a predicament unique to DPI but one which is integral to the organizational culture of the Secretariat, and needs to be addressed as such.
Este problema no afecta únicamente al Departamento de Información Pública, sino que está enraizado en la cultura organizativa de la Secretaría y debe afrontarse como tal.
This trend is not unique to UNFPA, as other organizations are also increasingly moving towards earmarked funding.
Esta tendencia no se da únicamente en el UNFPA, ya que otras organizaciones avanzan cada vez más hacia una financiación con fines específicos.
Uniquely, civil society is well organized and contributes through monitoring of the sector and providing substantive advice.
Únicamente la sociedad civil está bien organizada y contribuye mediante la supervisión del sector y la prestación de asesoramiento sustantivo.
Geiseric was an almost uniquely perceptive statesman.
Geiserico fue un casi únicamente perceptivo estadista.
The decomposition was uniquely due to enzymes and bacilli.
La descomposición se debía únicamente a las enzimas y los bacilos.
In this respect, it was a uniquely evil regime.
En este sentido, fue un régimen singularmente perverso.
In this regard, the Centre for Human Rights can play a uniquely positive role.
A este respecto, el Centro de Derechos Humanos puede desempeñar un papel singularmente positivo.
The Treaty is making a unique contribution to curbing the arms race.
Es un tratado que contribuye singularmente a la reducción de carrera de armamentos.
Our generation is uniquely equipped to know what it will take to deal with them.
Nuestra generación es la única que está singularmente preparada para saber qué es lo se debe hacer para vencer esas dificultades.
UNIDO was uniquely placed to support South Africa's industrial development strategies.
114. La ONUDI está singularmente ubicada para apoyar las estrategias de desarrollo industrial de Sudáfrica.
It is this aspect of the draft resolution which makes it uniquely important.
Es este último aspecto del proyecto de resolución el que lo hace singularmente importante.
It is that very dedication and tenacity that makes them uniquely vulnerable to acts of violence and persecution.
Esta dedicación y tenacidad los hacen singularmente vulnerables a los actos de violencia y persecución.
AIDS has a uniquely devastating impact on development and is at the centre of a global development crisis.
El SIDA tiene un efecto singularmente devastador en el desarrollo y está en el centro de la crisis mundial de desarrollo.
'Cause if there's something uniquely deleterious about sugar... then they're in the realm that cigarettes are in, tobacco and lung cancer.
Porque si hay algo singularmente nocivo sobre el azúcar... entonces están en el reino que los cigarrillos están en, cáncer de pulmón y tabaco.
What is it about Sarah's work that I find so uniquely appealing?
¿Qué hay en el trabajo de Sarah que lo encuentro tan singularmente atractivo?
'A broken heart feels, to its young bearer, uniquely painful.'
Un corazón roto se siente, para su joven portadora, singularmente doloroso.
A life so advantaged, and yet so uniquely constrained, has turned my once proud and principled family... ..into a pack of zoo animals.
Una vida tan favorecida, y aún así tan singularmente limitada, ha convertido a mí una vez orgullosa familia con principios... en una panda de animales de zoológico.
I would, however, remind you that Herr Rubens never painted such a uniquely American subject.
Pero le recordaría, sin embargo, que Rubens nunca pintó un tema tan singularmente Americano.
It has been found to be a uniquely weak force... so the Fermilab physicists are looking for the particle that carries gravity.
Se ha descubierto que es una fuerza singularmente débil así que los físicos del Fermilab buscan la partícula que transporta la gravedad.
There are only two explanations, one is that we are uniquely evil, and the other is that we have uniquely counterproductive laws.
Solo hay dos explicaciones, una es que somos singularmente malvados, y la otra es que tenemos leyes singularmente contraproducentes.
Not only uniquely sad but uniquely inscrutable, evasive of explanation: mnogostradalnaya, much-suffering Russia;
No solo singularmente triste, sino singularmente inescrutable. Rehúye toda explicación: mnogostradalnaya, la Rusia de los muchos sufrimientos;
The Bible has a uniquely “this world” spirituality.
La Biblia tiene una espiritualidad singularmente «de este mundo».
It amounts to a uniquely irreverent reverence.
Viene a ser una singularmente irreverente reverencia.
You are uniquely schooled in the virtues of balance, are you not?
Estás singularmente adiestrado en las virtudes del equilibrio, ¿no es así?
I decided not to remind him of Germany's uniquely horrible history.
Preferí no recordarle la historia singularmente horrible de Alemania.
And there was nothing as uniquely spectacular as Rome, the golden Eternal City.
Y no había nada tan singularmente espectacular como Roma, la dorada Ciudad Eterna.
It enabled the West to become a society built uniquely on trust.
Permitió que Occidente se convirtiera en una sociedad edificada singularmente en la confianza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test