Translation for "unevenness" to spanish
Translation examples
80. Although some 3.3 billion people had become literate in the past four decades, progress had been uneven and there were still some 875 million illiterate people in the world, two thirds of whom were women; the illiteracy gap between men and women had not narrowed.
80. Aunque en los últimos cuatro decenios han adquirido la alfabetización unos 3.300 millones de personas, los progresos han sido desparejos y aún existen unos 875 millones de personas analfabetas en el mundo, de las cuales dos terceras partes son mujeres; el desnivel del analfabetismo entre el hombre y la mujer no se ha reducido.
However, growth in manufacturing had been uneven, creating a growing industrial divide not only between developed and developing countries but also within developed countries.
No obstante, el crecimiento del sector manufacturero ha sido desigual, ocasionando un creciente desnivel industrial no sólo entre países desarrollados y países en desarrollo, sino también entre los propios países desarrollados.
It is also concerned about the uneven distribution of weapons among States in a given region.
Destaca al mismo tiempo su especial preocupación con respecto a los desniveles de armas entre los Estados de una misma región.
As to the rate of genders, there is a considerable unevenness in terms of the programs.
En cuanto a la proporción de mujeres y de hombres, entre los programas hay un considerable desnivel.
There are, however, wide variations in trends between countries and regions and this unevenness needs to be addressed if volunteerism is to realize its full potential for contributing to many of today's global challenges.
No obstante, hay amplias variaciones entre los países y las regiones en las tendencias que se perfilan y es necesario abordar esos desniveles para que el voluntariado pueda contribuir plenamente a encarar los muchos desafíos del mundo de hoy.
Suddenly, in the middle of the dance, one dancer falls, in part because she was not a good dancer, in part because her partner did not lead well and in part because the dance floor is slippery and uneven.
De repente, en medio del baile, una de las bailarinas cae, debido en parte a que no bailaba bien, en parte a que su compañero no guiaba bien y en parte a que la pista de baile es resbaladiza y presenta desniveles.
37. Levels of awareness on the roles and contributions of volunteers within the United Nations system have increased since the International Year of Volunteers, although there is unevenness among the various organizations in developing a proactive approach to recognizing and promoting voluntary action into mainstream programmes.
Los niveles de concienciación respecto de las funciones y las contribuciones de los voluntarios dentro del sistema de las Naciones Unidas han aumentado desde la celebración del Año Internacional de los Voluntarios, aunque existe un desnivel entre las diversas organizaciones en cuanto a la elaboración de un enfoque proactivo al reconocimiento y la promoción de la acción voluntaria en los programas generales.
The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the provision is proposed to provide for (a) repairs for the broken and missing ceiling tiles and repairs to the leaking and uneven kitchen floor (approximately 20 per cent of the total requirements); (b) repairs to leaking pipes affecting other areas of the building (approximately 40 per cent of the total requirements); and (c) the replacement of the dishwashing machine (approximately 40 per cent of the total requirements).
La Comisión Consultiva observa en la información complementaria que se le ha proporcionado que el crédito se destinaría a sufragar a) la reparación de los paneles rotos y que faltan en el techo y la reparación de las filtraciones y el desnivel en el suelo de la cocina (alrededor del 20% del total de recursos necesarios); b) la reparación de las filtraciones en las tuberías que afectan a otras áreas del edificio (alrededor del 40% del total de recursos necesarios); y c) la sustitución de la lavadora (alrededor del 40% del total de recursos necesarios).
Every effort should be made to avoid stairs or uneven structures near the exits of a mass shelter, and all stairs and ramps should have railings.
Se deben evitar los escalones o desniveles cerca de las salidas de los refugios colectivos, y todas las escaleras y rampas deberán estar provistas de barandillas.
Whenever possible, occupants who have difficulty walking without assistance should be assigned spaces on the ground level near the exits and along access routes with no uneven structures.
Siempre que ello sea posible, a los ocupantes que tengan dificultades para andar sin ayuda se les debe asignar espacio en la planta baja, junto a las salidas o a lo largo de rutas de acceso sin desniveles.
We hit every pothole and all the uneven bits in the road.
Caía en todos los baches y se dejaba atrapar por todos los desniveles.
The edge of the Moon was a perfect arc of a circle, without any sign of unevenness.
El borde exterior de la Luna era un arco de círculo perfecto sin el menor desnivel.
It sloped up in uneven steps of stone, in humps and knobs and ledges and set-backs .
Ascendió en desiguales escalones pétreos, montículos y protuberancias, salientes y desniveles.
Diego let the boulder fall. It wobbled a little, adjusting to the newly uneven foundation.
Diego dejó caer la roca, que se tambaleó un poco al ajustarse al nuevo desnivel de su asiento.
Nowadays, as a reflex, you take her arm as you walk with her and keep watch for uneven pavements.
Ahora, por acto reflejo, la agarras del brazo cuando paseas con ella, atento a los desniveles del suelo.
Although uneven in places, the road made for much easier traveling, and I picked up my pace.
Aunque en algunos puntos había desniveles, la carretera hacía mucho más fácil el camino y aumenté la velocidad.
Capa walked, trying to maintain a bit of space between them to see if she could manage on the uneven terrain.
Capa caminaba delante, deteniéndose a trechos para comprobar si ella podía apañárselas con los desniveles del terreno.
Each statue was borne by six men on their shoulders, and swayed back and forth with the uneven terrain.
Cada escultura era llevada a cuestas por seis hombres y oscilaba hacia delante y hacia atrás a cada desnivel del terreno.
The lieutenants, after their initial surprise, looked at their surroundings—trees and thickets, stones and uneven ground—to see if it was an ambush.
Los lugartenientes, tras la sorpresa inicial, observaban los alrededores: árboles y matorrales, piedras y desniveles, por si se trataba de una emboscada.
The mines are visible among the weeds, as there are marks around them; moles smell them and surround them, and the dirt over them is uneven.
Las minas se ven entre la maleza porque tienen marcas alrededor, los topos las huelen y las rodean y la tierra en la que están hundidas se desnivela.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test