Translation for "unequally" to spanish
Unequally
Translation examples
As figure III shows, skills are highly unequally distributed between regions of the world, with the lowest levels in sub-Saharan Africa.
Como se indica en el gráfico III, los conocimientos y aptitudes están desigualmente distribuidas entre las distintas regiones del mundo, y los niveles más bajos corresponden al África subsahariana.
5. The country's population is distributed unequally over six departments, which are divided into urban districts and sub-prefectures.
5. La población de Benin se reparte desigualmente en seis departamentos, divididos a su vez en circunscripciones urbanas y en subprefecturas.
In another review, Santos-Paulino concludes that "trade liberalization improves aggregate welfare but the gains are small and unequally distributed".
En otro estudio, Santos-Paulino concluye que la liberalización del comercio mejora el bienestar agregado, pero que se trata de ganancias pequeñas y desigualmente distribuidas.
Civil and Penal Codes commented by several nationally recognized specialists do not refer to the Constitution with regard to articles that treat men and women unequally.
En opinión de varios especialistas nacionales reconocidos, los artículos del Código Civil y del Código Penal que tratan desigualmente a hombres y mujeres no están sujetos a lo dispuesto en la Constitución.
The ESCWA region is marked by a scarcity of water resources and the existence of substantial, but unequally distributed, fossil energy reserves.
La región de la CESPAO se caracteriza por la escasez de recursos hídricos y la existencia de importantes reservas de energía fósil, pero que están distribuidas desigualmente.
102. Individuals are endowed with unequal amounts of wealth, talent, intelligence, physical strength and beauty.
Las personas están desigualmente dotadas de riqueza, talento, inteligencia, fuerza física y belleza.
67. Funds from donors seem to be disbursed unequally between different counties, mainly because of the lack of infrastructure.
67. Los fondos aportados por los donantes al parecer se distribuyen desigualmente entre los distintos condados, sobre todo debido a la falta de infraestructura.
Others were of the view that arbitration would be rare and that costs could be distributed among various competent authorities unequally, thus in effect favouring developing countries.
Otros miembros opinaron que el arbitraje sería infrecuente y que los costos se podrían distribuir desigualmente entre diversas autoridades competentes, con lo cual, en realidad, se favorecería a los países en desarrollo.
Globalization had great potential to improve the standard of living in all countries and to lead to more just and equitable societies; however, the benefits of globalization were enjoyed unequally.
La globalización tenía un gran potencial para elevar los niveles de ingresos en todos los países y contribuir a la construcción de sociedades más justas y equitativas, pero sus beneficios estaban distribuidos desigualmente.
The temperature of the water which it contained had been unequally modified by the proximity of the stove.
La temperatura del agua que contenía había sido modificada desigualmente por la proximidad del hornillo.
They say his name is Henry, a proof how unequally the gifts of fortune are bestowed.
Dicen que su nombre es Henry, prueba de lo desigualmente que han sido concedidos los dones de la fortuna.
I had thought of passion as a gift, a faculty with which human beings were unequally endowed.
Yo había considerado la pasión un don, una facultad de la que los seres humanos están desigualmente dotados.
Everybody knows that the great reversed triangle of land, with its base in the north and its apex in the south, which is called India, embraces fourteen hundred thousand square miles, upon which is spread unequally a population of one hundred and eighty millions of souls.
Nadie ignora que la India —ese gran triángulo inverso cuya base está en el Norte y la punta al Sur— comprende una superficie de un millón cuatrocientas mil millas cuadradas, sobre la cual se halla desigualmente esparcida una población de ciento ochenta millones de habitantes.
Fulbert went on in his reverberant voice, “that what I am about to ask you will perhaps seem monstrous, but after all, the circumstances are exceptional, since God’s gifts are at the moment unequally distributed, and in order to live, to survive even, we must all remind ourselves, I think, that we are brothers, and that we must all help one another as best we can.”
– Sé muy bien -siguió Fulbert con su voz profunda- que lo que les voy a pedir va a parecerles enorme, pero en fin, las circunstancias son excepcionales, los dones de Dios desigualmente repartidos, y para vivir, para sobrevivir incluso, deberemos tener que recordar que somos hermanos y que debemos ayudarnos entre nosotros.
Leticia—a child who quickly learned the rules of an advantageous silence in a home that divided unequally the fortune of Don Felipe and the misfortunes of Cosima and the other daughters—decided she’d get married as soon as possible and almost without conditions so as to escape the fate of the dissipated, erased, gray, and shapeless dreams of the other daughters, dreams that transformed the three Catemaco women into pantomime actresses performing in the fog.
Leticia, una chica que aprendió muy pronto las reglas de un silencio provechoso en un hogar que dividía desigualmente la fortuna del padre don Felipe y los infortunios de Cósima la madre y las otras hijas, decidió casarse cuanto antes y casi sin condiciones, para escapar al destino de los sueños disipados, borrados, grises, sin contorno, que convertían a las tres mujeres de Catemaco en actrices de una pantomima en la niebla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test