Translation for "underwrit" to spanish
Underwrit
Translation examples
From these funds, the NDF was able to underwrite many of the less "economic" loans to its clients, including rural women, without requiring the type of guarantee which would normally be requested.
Con esos fondos, la Fundación pudo suscribir muchos de los préstamos menos "rentables" concedidos a sus clientes, incluidas las mujeres rurales, sin exigir el tipo de garantía normalmente solicitado.
Those insurers that have consistently declined to underwrite the United Nations risk were not invited to participate in the marketing exercise.
Los aseguradores que sistemáticamente han rechazado suscribir el riesgo de las Naciones Unidas no fueron invitados a participar en el proceso de sondeo del mercado.
The Georgian side continued to stress the need for a change in the peacekeeping and negotiations mechanisms, which the Abkhaz side is not prepared to underwrite.
La parte georgiana continuó insistiendo en la necesidad de cambiar los mecanismos de mantenimiento de la paz y las negociaciones, proposición que la parte abjasia no está dispuesta a suscribir.
At a donor consultative forum, the Government presented a 36-month rehabilitation plan with a budget of $250 million, of which it has committed to underwrite 30 per cent of the total cost.
En un foro de consulta con los donantes, el Gobierno presentó un plan de rehabilitación de 36 meses de duración con un presupuesto de 250 millones de dólares, y se ha comprometido a suscribir un 30% del costo total.
● UNCTAD is an appropriate forum for discussing, launching and implementing such an initiative, even if the offering, underwriting and management of this LDC venture capital fund are by definition within the purview of the private sector.
- La UNCTAD es un foro idóneo para discutir, lanzar y ejecutar una iniciativa de ese tipo, incluso si la tarea de ofrecer, suscribir y gestionar este fondo de capital de riesgo para los países menos adelantados corresponde por definición al sector privado.
As low-income countries may not be able to afford such loans, the fund would also receive additional annual contributions from donors to enable it to underwrite its concessional activities.
Dado que los países de bajos ingresos tal vez no se puedan permitir tales préstamos, el fondo también recibiría contribuciones anuales adicionales de los donantes para permitirle suscribir sus actividades en condiciones favorables.
(h) underwriting share issues and participation in such issues;
h) Suscribir emisiones de acciones y participar en ellas;
What this money does instead is underwrite reports few people read and produce resolutions, like these, that hurt, not help, the peace process.
Lo que se hace con este dinero, en cambio, es suscribir informes que pocos leen y producir resoluciones, como estas, que perjudican y no ayudan al proceso de paz.
The objector must also underwrite a specific insurance policy for civil liability towards third parties in case of damage caused by contagion.
La persona que se oponga también debe suscribir una póliza de seguro específica de responsabilidad civil hacia terceros en caso de daño causado por contagio.
The amount secured under the insurance contract is determined by the competent ministers and should be appropriate from the viewpoint of the victims and so on, taking into account the amount that insurers can underwrite and other factors.
El ministro competente determina la cantidad garantizada con arreglo al contrato de seguro, que debe ser suficiente desde el punto de vista de las víctimas, etc., teniendo en cuenta la cantidad que los aseguradores pueden suscribir y otros factores.
He's prepared to underwrite - the cost of Margaret's campaign.
Él está dispuesto a suscribir el costo de la campaña de Margaret.
The coalition has authorized me to offer my services as co-council and to underwrite all costs of the trial right up to the Supreme Court.
Este caso es uno de ellos. La Coalición me autorizó para ofrecer mis servicios como co-asesora, y para suscribir todos los costos del juicio, hasta la Corte Suprema.
He also intends to underwrite the reconstruction of the Convent of Saint Tomás.
También suscribirá la reconstrucción del convento de Santo Tomás.
Now, we've been having a go at the Nassau Aeronautical Corporation's proposal... And we've been taking under consideration... Nassau's request that we underwrite a common-stock issue...
Hemos estudiado la propuesta de la Corporación Aeronáutica Nassau y hemos estado considerando la solicitud de Nassau de suscribir acciones comunes para financiar una expansión de planta.
It will be used to underwrite Wisdom Bank bonds, upon which we'll develop a derivates operation, and they will be sold by our bank itself.
Serán utilizados para suscribir bonos del Wisdom Bank, sobre el cual desarrollaremos una operación financiera derivada, y que se venderá por nuestro propio banco.
And so suddenly there was this vast new source of calories that could underwrite the growth of the population, such as never would have happened without the potato.
Y así, de repente hubo esta nueva fuente de calorías que podría suscribir el crecimiento de la población, tal como nunca hubiera sido posible sin la papa.
Could we underwrite loans for it?
—¿Podemos suscribir préstamos para ello?
“I wish Hugh had let me underwrite the issue!”
-¡Quisiera que Hugh me hubiese dejado suscribir la emisión!
Hugh went on: “Then why don’t we sell the bonds on a commission basis, rather than underwriting the issue.”
Hugh continuó: -Entonces, ¿por qué no vendemos los bonos sobre la base de un corretaje, en vez de suscribir toda la emisión?
«And if there are any state bonds Lock-Horne has any interest in underwriting, well, again I would be at your disposal.»
—Y si hay algún bono del estado que Lock–Horne e tenga algún interés en suscribir, bueno, estaré a tu disposición.
‘One other thing, Tara. Lord Littleton’s bank is preparing to underwrite the share issue for our possible new development on the Orange Free State goldfields.
—Otra cosa, Tara, el Banco de Lord Littleton se prepara para suscribir acciones de la inversión que es probable hagamos en las minas de oro de Orange.
Any one of these writers stood on an elevated platform of learning from which he or she could take off and reach the higher levels already occupied by Voronov, but the four plotters could devise no strategy whereby the Soviet Union could encourage or underwrite the necessary studies.
Cualquiera de esos escritores estaba en una elevada plataforma de aprendizaje, desde donde podía partir y alcanzar los niveles más altos ya ocupados por Voronov, pero los cuatro conspiradores no pudieron idear ninguna estrategia por la cual la Unión Soviética pudiera fomentar o suscribir los estudios necesarios.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test