Translation for "suscribir" to english
Suscribir
verb
Translation examples
88.6 Analizar la posibilidad de suscribir la Convención contra la Tortura (Ecuador);
88.6. Analyse the possibility of subscribing to CAT (Ecuador); 88.7.
En consecuencia, no podemos suscribir la adopción del proyecto de tratado.
Consequently, we cannot subscribe to the adoption of the draft text.
No podemos suscribir la decisión de declarar admisible la presente comunicación.
We are unable to subscribe to the decision to declare the present communication admissible.
Los Estados Unidos no pueden suscribir esta solicitud.
This request is one to which the United States cannot subscribe.
No podemos suscribir el concepto de que "nada está acordado a menos que todo esté acordado".
It cannot subscribe to the concept that "nothing is agreed unless everything is agreed".
La postura del Gobierno francés fue la de negarse a suscribir la Declaración de 1971.
The position of the Government of France was that it did not want to subscribe to the 1971 Declaration.
Por consiguiente, a la delegación de Francia le resultaría difícil suscribir la quinta conclusión preliminar.
His delegation would, therefore, find it difficult to subscribe to the fifth preliminary conclusion.
La India tampoco suscribirá ni inventará de nuevo las doctrinas de la guerra fría.
India shall also not subscribe to or reinvent the doctrines of the cold war.
¡No puedo suscribir su interpretación de este acto!
I cannot subscribe to your interpretation of this event!
Y se suscribirá al catálogo de Victoria's Secret.
Subscribing to Victoria's Secret catalogues.
Me acabo de suscribir a Esquire.
I did just start subscribing to Esquire.
Esa es la única cosa que no podía suscribir.
That's the only thing that I couldn't subscribe to.
Como siempre, dejen comentarios debajo. Click para suscribir a mi canal.
As always, leave comments below, click to subscribe to my channel.
Sólo te puedes suscribir a ella si estás en el registro.
You can only subscribe to Lords And Ladies if you're in the registry.
Disculpadme, disculpadme, señora, pero no puedo suscribir tales principios.
Pardon me. Pardon me, madam, but I can never subscribe myself to those principles!
Me acabo de suscribir a "GQ".
I just subscribed to GQ?
Él va a suscribir a las Alertas de Google -
He'll subscribe to Google Alerts--
Me voy a suscribir a todos durante seis meses.
Tell you what? For six months, I'll subscribe to each one.
¿Cómo me puedo suscribir?
How can I subscribe?
—¿Se puede uno «suscribir» a una cosa así?
“You can ‘subscribe’ to something like that?”
Cuando muestren gente blanca me suscribiré.
  "Cute, and when they start showing white stuff I'll subscribe.
¿ESTAMOS TODOS OBLIGADOS A SUSCRIBIR EL ENFOQUE CATÓLICO DEL CONTROL DE LA NATALIDAD?
ARE WE ALL FORCED TO SUBSCRIBE TO THE CATHOLIC VIEW OF BIRTH CONTROL?
¿Existe algún tipo de declaración oficial que estuviera dispuesto a suscribir? – ¿Por qué?
Is there any form of statement he would be prepared to subscribe to?'           'Why?
En realidad nunca llegó a suscribir la pasión mística de su marido.
She never really subscribed, all her life, to Brangwen's mystical passion.
–No comprendo por qué usted, precisamente usted, se va a suscribir -dijo ásperamente.
“I don’t see why you of all people should be subscribing,”
Una agencia que hace trabajos por el bien común, cosa que todo el mundo puede suscribir.
The bit that does the common-good jobs that everyone needs to subscribe to.
Hace que se la extraigan y la conserven, y fabrica facsímiles, miniaturas, a las que te puedes suscribir.
She has that removed, preserved, and manufactures facsimiles, miniatures, which people subscribe to.
Con esos fondos, la Fundación pudo suscribir muchos de los préstamos menos "rentables" concedidos a sus clientes, incluidas las mujeres rurales, sin exigir el tipo de garantía normalmente solicitado.
From these funds, the NDF was able to underwrite many of the less "economic" loans to its clients, including rural women, without requiring the type of guarantee which would normally be requested.
Los aseguradores que sistemáticamente han rechazado suscribir el riesgo de las Naciones Unidas no fueron invitados a participar en el proceso de sondeo del mercado.
Those insurers that have consistently declined to underwrite the United Nations risk were not invited to participate in the marketing exercise.
La parte georgiana continuó insistiendo en la necesidad de cambiar los mecanismos de mantenimiento de la paz y las negociaciones, proposición que la parte abjasia no está dispuesta a suscribir.
The Georgian side continued to stress the need for a change in the peacekeeping and negotiations mechanisms, which the Abkhaz side is not prepared to underwrite.
En un foro de consulta con los donantes, el Gobierno presentó un plan de rehabilitación de 36 meses de duración con un presupuesto de 250 millones de dólares, y se ha comprometido a suscribir un 30% del costo total.
At a donor consultative forum, the Government presented a 36-month rehabilitation plan with a budget of $250 million, of which it has committed to underwrite 30 per cent of the total cost.
- La UNCTAD es un foro idóneo para discutir, lanzar y ejecutar una iniciativa de ese tipo, incluso si la tarea de ofrecer, suscribir y gestionar este fondo de capital de riesgo para los países menos adelantados corresponde por definición al sector privado.
● UNCTAD is an appropriate forum for discussing, launching and implementing such an initiative, even if the offering, underwriting and management of this LDC venture capital fund are by definition within the purview of the private sector.
Dado que los países de bajos ingresos tal vez no se puedan permitir tales préstamos, el fondo también recibiría contribuciones anuales adicionales de los donantes para permitirle suscribir sus actividades en condiciones favorables.
As low-income countries may not be able to afford such loans, the fund would also receive additional annual contributions from donors to enable it to underwrite its concessional activities.
h) Suscribir emisiones de acciones y participar en ellas;
(h) underwriting share issues and participation in such issues;
Lo que se hace con este dinero, en cambio, es suscribir informes que pocos leen y producir resoluciones, como estas, que perjudican y no ayudan al proceso de paz.
What this money does instead is underwrite reports few people read and produce resolutions, like these, that hurt, not help, the peace process.
La persona que se oponga también debe suscribir una póliza de seguro específica de responsabilidad civil hacia terceros en caso de daño causado por contagio.
The objector must also underwrite a specific insurance policy for civil liability towards third parties in case of damage caused by contagion.
El ministro competente determina la cantidad garantizada con arreglo al contrato de seguro, que debe ser suficiente desde el punto de vista de las víctimas, etc., teniendo en cuenta la cantidad que los aseguradores pueden suscribir y otros factores.
The amount secured under the insurance contract is determined by the competent ministers and should be appropriate from the viewpoint of the victims and so on, taking into account the amount that insurers can underwrite and other factors.
Él está dispuesto a suscribir el costo de la campaña de Margaret.
He's prepared to underwrite - the cost of Margaret's campaign.
Este caso es uno de ellos. La Coalición me autorizó para ofrecer mis servicios como co-asesora, y para suscribir todos los costos del juicio, hasta la Corte Suprema.
The coalition has authorized me to offer my services as co-council and to underwrite all costs of the trial right up to the Supreme Court.
También suscribirá la reconstrucción del convento de Santo Tomás.
He also intends to underwrite the reconstruction of the Convent of Saint Tomás.
Hemos estudiado la propuesta de la Corporación Aeronáutica Nassau y hemos estado considerando la solicitud de Nassau de suscribir acciones comunes para financiar una expansión de planta.
Now, we've been having a go at the Nassau Aeronautical Corporation's proposal... And we've been taking under consideration... Nassau's request that we underwrite a common-stock issue...
Serán utilizados para suscribir bonos del Wisdom Bank, sobre el cual desarrollaremos una operación financiera derivada, y que se venderá por nuestro propio banco.
It will be used to underwrite Wisdom Bank bonds, upon which we'll develop a derivates operation, and they will be sold by our bank itself.
Y así, de repente hubo esta nueva fuente de calorías que podría suscribir el crecimiento de la población, tal como nunca hubiera sido posible sin la papa.
And so suddenly there was this vast new source of calories that could underwrite the growth of the population, such as never would have happened without the potato.
—¿Podemos suscribir préstamos para ello?
Could we underwrite loans for it?
-¡Quisiera que Hugh me hubiese dejado suscribir la emisión!
“I wish Hugh had let me underwrite the issue!”
Hugh continuó: -Entonces, ¿por qué no vendemos los bonos sobre la base de un corretaje, en vez de suscribir toda la emisión?
Hugh went on: “Then why don’t we sell the bonds on a commission basis, rather than underwriting the issue.”
—Y si hay algún bono del estado que Lock–Horne e tenga algún interés en suscribir, bueno, estaré a tu disposición.
«And if there are any state bonds Lock-Horne has any interest in underwriting, well, again I would be at your disposal.»
—Otra cosa, Tara, el Banco de Lord Littleton se prepara para suscribir acciones de la inversión que es probable hagamos en las minas de oro de Orange.
‘One other thing, Tara. Lord Littleton’s bank is preparing to underwrite the share issue for our possible new development on the Orange Free State goldfields.
Cualquiera de esos escritores estaba en una elevada plataforma de aprendizaje, desde donde podía partir y alcanzar los niveles más altos ya ocupados por Voronov, pero los cuatro conspiradores no pudieron idear ninguna estrategia por la cual la Unión Soviética pudiera fomentar o suscribir los estudios necesarios.
Any one of these writers stood on an elevated platform of learning from which he or she could take off and reach the higher levels already occupied by Voronov, but the four plotters could devise no strategy whereby the Soviet Union could encourage or underwrite the necessary studies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test