Translation for "understander" to spanish
Translation examples
We understand that they are now on the run.
Tenemos entendido que ahora se están dando a la fuga.
On that understanding, I suggest that we adopt it.
Quedando esto entendido, sugiero que lo aprobemos.
I hope this understanding is correct.
Espero haber entendido bien.
My delegation does not share that understanding.
Eso no es lo que mi delegación tenía entendido.
It was our understanding that Azerbaijan had also agreed.
Teníamos entendido que Azerbaiyán también estaba de acuerdo.
That was not my understanding.
Eso es lo que yo tenía entendido.
It was our understanding that it had been accepted.
También fue nuestro entendido que había sido aceptada.
I understand that unofficial consultations will continue.
Tengo entendido que continuarán las consultas oficiosas.
I hope everyone will understand it in that way.
Espero que así sea entendido por todos.
To nobody, understand?
A nadie. ¿Entendido?
Tell me you understand that.” “I understand that.”
Dime que lo has entendido. —Lo he entendido.
Do you understand, Bitterblue?" "I understand,"
¿Lo has entendido, Gramilla? —Lo he entendido.
"She is also extremely beautiful." "So I understand." "You understand.
—También es extremadamente hermosa. —Eso tengo entendido. —¿Tienes entendido?
That was my understanding.
Eso es lo que tengo entendido.
Understand?' They understood.
Le habían entendido.
A woman's heart understands, and a woman's ears are quick to hear, m'sieu.
El corazón de las mujeres es buen entendedor, y sus oídos son sumamente finos, m’sieu.
Joey didn’t want to be like Blake, but he wanted even less to be his mother’s Designated Understander.
Joey no quería ser como Blake, pero quería aún menos ser el Buen Entendedor Designado de su madre.
“Just wondered,” said the barman, and with some remark about a nod being as good as a wink which the Kommandant didn’t understand, the man went back into the Clubhouse.
—Sólo es curiosidad —dijo el camarero. Y con un gesto de a buen entendedor con pocas palabras basta que el Kommandant no entendió, el tipo volvió a su puesto.
It’s regrettable, though, that he was so thoroughly a psychologist of demasking, and so little a psychologist capable of understanding the enormous complexity of virtually every mental state or condition.) The splendid luxury of skepticism was something that Nietzsche himself dramatically, radically lacked in his final phase—and who knows, perhaps one of the causes of Nietzsche’s majestic, splendid defeat lies hidden here.
podemos lamentar que fuera un psicólogo más desenmascarador que entendedor de la enorme complejidad de casi todos los estados psíquicos.) Un bonito exceso de escepticismo era lo que a Nietzsche le faltó dramática y radicalmente en la última fase de su creación, y quién sabe si ésta no es una de las causas de su bella y majestuosa derrota.
Jenna, after graduating, had moved to Manhattan to work for a famous party planner and try living with her almost-fiancé, Nick, but in September she’d rented her own apartment, and in November, yielding to relentless overt pressure from her family and to more subtle underminings from Joey, who’d made himself her Designated Understander, she declared her relationship with Nick null and void and unrevivable.
Después de licenciarse, Jenna se había mudado a Manhattan para trabajar con un famoso organizador de fiestas e intentar vivir con su casi prometido, Nick, pero en septiembre alquiló un apartamento para ella sola, y en noviembre, cediendo a la implacable y manifiesta presión de su familia y a los más sutiles intentos de sabotaje de Joey, que se había convertido en su Buen Entendedor Designado, declaró nula e irrecuperable su relación con Nick.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test