Translation for "underparts" to spanish
Translation examples
Their hair is reddish or greyish and their underparts a dirty white.
Su pelo es rojizo o grisáceo y las partes inferiores de un blanco sucio.
The bomb and the torpedo were fitted to the release mechanisms halfway along the underpart of the ship.
La bomba y el torpedo fueron unidos al mecanismo lanzador a medio camino en la parte inferior de la nave.
A projectile slid from the underpart of the ship, extended stabilizers, and spiraled toward the ground. “Sheoot,”
Un proyectil se deslizó de la parte inferior de la nave, extendiendo los estabilizadores, y descendió hacia el suelo al tiempo que describía una espiral. —¡Mieeerda!
Its underparts were pale orange and the upper fur tan with subtle black shading rather like a kit fox.
La parte inferior de su cuerpo era de un color naranja pálido, y el pelaje del lomo tostado con sutiles manchas más oscuras, como el de un zorro.
There hung the white phone, held in place and the receiver prevented from falling by a wide U-shaped copper band fastened between two sides of the underpart of the table;
Allí colgaba el teléfono blanco, en su sitio, con el auricular sujeto mediante una ancha abrazadera de cobre en forma de U clavada en los laterales de la parte inferior de la mesita.
So very delicately I slip my hand up in a way that will allow it to begin to cup the underpart of her luscious left breast, or right one, I forget which.
Así pues, con gran delicadeza deslizo la mano hacia arriba de modo que me permita recoger en su oquedad la parte inferior de su delicioso pecho izquierdo, o derecho; ahora no recuerdo cuál.
Its upper body was decorated with marbled polygons of russet edged with tan and black; these merged into dark stripes about the animal’s face, and black spots on its underparts and lower limbs.
La parte superior de su cuerpo estaba decorada con veteados polígonos castaños orlados de negro y tostado, que se mezclaban con franjas más oscuras en torno al rostro del animal, y con una serie de manchas negras en su parte inferior y piernas traseras.
The shape of the creature is froglike, but it is a frog of dreams alone, without eyes, without limbs: a tapering promontory, long-bodied, blunt-snouted, with a high vaulting back, fat sides, bulging belly, pedestal-like underparts.
La silueta de ese ser es de rana, pero únicamente una rana onírica, sin ojos, sin patas: un ahusado promontorio, de cuerpo alargado, hocico romo, con un dorso alto y abovedado, gruesos costados, panza abultada, partes inferiores como pedestales.
And the steam engine, of course, that had come to a clanking stop over in the station, and stood now seething and gasping and squirting jets of scalding water from its fascinatingly intricate underparts as it waited impatiently to be off again.
Y la locomotora a vapor, naturalmente, que se había detenido en la estación con un ruido metálico, y ahora borboteaba y jadeaba y lanzaba chorros de agua hirviente de sus partes inferiores fascinantemente intrincadas, como si esperara impaciente a volver a ponerse en marcha.
She was saying something to me, but the window was shut, she could not work the winder, then the car shrieked as Uncle Ambrose trod on its underparts, and the last thing I saw, behind the reflected stage-set sliding on the glass, was her blurred face speaking without sound as she was borne away.
Me estaba diciendo algo, pero la ventana estaba cerrada y no podía accionar la manivela. Luego el coche chilló cuando tío Ambrose pisó sus partes inferiores y la última cosa que vi tras el decorado reflejado que se deslizaba sobre el cristal, fue el rostro borroso de mi madre hablando sin sonido mientras se la llevaban.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test