Translation for "underestimation" to spanish
Translation examples
Underestimates of the value of option-like assets and liabilities that result from underestimating exchange rate volatilities serve no one's interest.
Nadie se beneficia de subestimaciones del valor de activos y pasivos con características de opciones que se basen en la subestimación del grado de inestabilidad de los tipos de cambio.
This information is considered by experts as underestimated.
Los expertos consideran que ese dato es una subestimación.
Underestimation of requirements.
Subestimación de las necesidades.
Overestimating costs, underestimating benefits
Sobreestimación de los costos, subestimación de los beneficios
(c) Underestimating the opportunities for child participation.
c) Subestimación de las oportunidades de participación de los niños.
Failure to take this into account would lead to significant underestimates of the true volatility and hence underestimates of the true value of any option-like assets and liabilities.
De no tenerse en cuenta este aspecto se obtendrían subestimaciones importantes de la inestabilidad real y, en consecuencia, subestimaciones de valor real de todo activo o pasivo con características de opción.
(b) Underestimation of project cost;
b) Subestimación de los costos de los proyectos;
The additional requirements for travel are due to the fact that these costs were underestimated.
Las necesidades adicionales por ese concepto se deben a una subestimación de esos gastos.
Underestimation is mother to all deception.
La subestimación es la madre de todas las decepciones.
Firstly, the underestimation of the profundity of the class movement that has followed the eruption of the student movement.
En primer lugar,... la subestimación de la profundidad del movimiento de clase que ha seguido a la erupción del movimiento estudiantil.
Yeah, I think Luca underestimates how good James is.
Sí, creo que Luca subestimaciones lo bueno es James .
All of Luca's underestimating that he's ever done about me,
Todas subestimación de Luca que se ha hecho nunca por mí,
Now, there is a young man no one will dare underestimate.
Ahora, hay un hombre joven nadie se atreverá subestimación.
You are my director and safeguard against any underestimation I may make.
Es mi director y mi salvaguarda contra cualquier subestimación que yo pueda hacer.
This leads to more errors, which lead to more underestimation, in a self-stoking cycle.
Esto conduce a nuevos errores que aumentan la subestimación en un ciclo que se retroalimenta.
Our answer will be an underestimate, and that's all to the good since it will still turn out to be huge.
Nuestra respuesta será una subestimación, y eso está bien ya que todavía resultará ser inmensa.
In other words, the overestimates of male risk taking get published, but various kinds of “underestimates” do not.
En otras palabras: las sobreestimaciones de la propensión masculina al riesgo se publican, pero varios tipos de «subestimaciones», no.
He invited and almost welcomed the universal underestimation of his decaying powers by being the first to laugh at them.
Invitaba y casi deseaba la subestimación universal de sus decadentes facultades, siendo el primero en reírse de ellas.
If there isn’t publication bias toward reports of greater male risk taking, these over- and underestimates of the sex difference should be symmetrical around the “true” value indicated by the very large studies. This, with quite a bit of imagination, will make the plot of the data look like an upside-down funnel.
En caso de que no exista sesgo de publicación que favorezca a los estudios en los que se afirma haber observado mayor propensión al riesgo en los hombres, dichas sobreestimaciones y subestimaciones de las diferencias entre los sexos deberían estar dispuestas simétricamente alrededor del valor «verdadero» indicado por los estudios de gran alcance.
He seemed to recognize the logic of Abraham Ebdus’s capitulation: Having asked you to set your price for a roomful of paintings you refuse to sell me even one-and in that overcompensating gesture, that childish underestimation of money’s force, is the seed of the moment to come, when you will inevitably come begging to sell me the roomful.
Pareció captar la lógica de la capitulación de Abraham Ebdus: cuando te pedí que pusieras precio a una sala llena de cuadros te negaste a venderme ni uno solo y, en ese gesto excesivo, esa subestimación infantil del poder del dinero, se escondía ya la semilla del momento que acabaría por llegar en que inevitablemente vendrías a rogarme que te los comprara todos.
‘The utopia of preconceived forms of life that had already inspired the designs of Owen and Fourier could not be realized, not only because of a hopeless underestimation of the diversity, complexity and variability of modern societies, but also because modernized societies with their functional interdependencies go beyond the dimensions of living conditions that could be gauged by the imagination of the planner’.47
«La utopía de unas formas de vida preconcebidas, que había inspirado ya los proyectos de Owen y Fourier, no se podía realizar, y no solamente porque implicaba una irremediable subestimación de la diversidad, la complejidad y la variabilidad de las sociedades modernas, sino también porque las sociedades modernizadas, con sus interdependencias funcionales, transcienden las dimensiones de unas condiciones de vida que podían ser calculadas por la imaginación del planificador».[47]
Other challenges included the lack of political attention given to the issue, owing to an underestimation of the full contribution (all goods and services) of the forest sector to national economies, insecure land tenure preventing private investments, the complexity of the procedures for accessing funds at the international level and declining funds from international sources.
Otras dificultades incluían la falta de atención política prestada al tema, debido a una infraestimación de la contribución total (todos los bienes y servicios) del sector forestal a la economía nacional, una tenencia de la tierra poco segura que impide la inversión privada, la complejidad de los procedimientos de acceso a los fondos a nivel internacional y la mengua de las fondos procedentes de fuentes internacionales.
Khinchuk’s intervention was either a catastrophic underestimate of the hatred for Kerensky, or a deliberate provocation.
La intervención de Jinchuk o era una infraestimación catastrófica del odio hacia Kérenski, o una provocación deliberada.
Do not underestimate Raul.
No menosprecies a Raúl.
Clearly, I underestimated your creativity.
Claramente menosprecié su creatividad.
I think I underestimated you.
Creo que te menosprecie.
Don't underestimate the Chinese.
No menosprecies a los chinos.
You underestimate my powers of seduction.
Menosprecias mis poderes de seducción.
Never underestimate men like rails, monsieur.
Nunca menosprecie a hombres como Ralls, Sr.
Don't underestimate us, clay.
No nos menosprecies, Arcilla.
Minister Tang, how you underestimated us.
Ministro Tang, cómo nos menospreció usted.
You underestimate your talent.
Menosprecias tu talento.
"Don't underestimate the wisdom of the Church!
—No menosprecie la sabiduría de la Iglesia.
Don’t underestimate Maxim Rudin.
No menosprecie a Maxim Rudin.
You underestimate the industry of the Mechanicum.
Menosprecia la industria del Mechanicus.
Never ever underestimate an opponent.
Nunca menosprecies a un enemigo.
"Don't underestimate the Laborer, young man.
—No menosprecies a los Obreros, muchacho.
Perhaps you underestimate its age.
–Quizá menosprecias su antigüedad.
And I think you underestimate Giles Winterborne.
Me parece que menosprecias a Winterborne.
Above all, never underestimate Odysseus.’ ‘Pah!
Y, sobre todo, no menosprecies a Ulises. —¡Bah!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test