Similar context phrases
Translation examples
adjective
A person that engages in begging, loitering, or in an unbecoming, uncouth and crass behaviour disturbs the peace of citizens or disturbs the public law and order - shall be fined in the amount of up to 700 new dinars or a prison sentence of up to 30 days
Toda persona que practique la mendicidad o la vagancia, o a través de un comportamiento impropio, tosco y grosero perturbe la paz de los ciudadanos o el orden público, será castigada con multa de hasta 700 dinares nuevos o pena de prisión de hasta 30 días.
their mothers complain that the Romans are too uncouth.
las madres de las jóvenes dicen que los romanos son demasiado toscos.
They're uncouth, yes, crowding into doorways and that sort of thing.
Son toscos, ciertamente, agolpándose en las entradas y todo eso.
Their temples are reflections of their souls, and are uncouth and peculiar and squat.
Sus templos son reflejo de sus almas: son toscos, pesados y achatados.
To you I should seem a shambling, uncouth primitive;
Para usted, yo debo parecer un torpe y tosco primitivo;
But in 1791 it appeared to many loftier critics to be barbarously uncouth.
Pero en 1791 a muchos críticos exigentes les resultaba bárbaramente tosca.
The sound it represents is uncouth and has no place in a civilized language.
—Representa un sonido tosco y no tiene cabida en un idioma civilizado.
adjective
10. As regards Monaco's short-stay prison (maison d'arrêt), under article 78 of Sovereign Ordinance No. 69 of 23 May 2005 regulating the prison, staff are strictly prohibited from "engaging in acts of physical or mental violence against inmates" or "addressing them in a familiar or uncouth manner".
10. El artículo 78 de la Real Orden Nº 69, de 23 de mayo de 2005, por la que se establece el reglamento del Centro de Detención de Mónaco, prohíbe terminantemente al personal de dicho centro "realizar actos de violencia física o moral contra los reclusos o incluso tutearlos o dirigirse a ellos en un lenguaje grosero o coloquial".
Under the terms of article 78 of Sovereign Order No 69 of 23 May 2005 on the organization of the prison, prison staff are categorically prohibited from "engaging in acts of physical or moral coercion against detainees" or even from "addressing them in a familiar or uncouth manner".
De conformidad con el artículo 78 de la Real Orden Nº 69 de 23 de mayo de 2005, por la que se establece el reglamento del Centro de Detención, se prohíbe terminantemente al personal de la Administración Penitenciaria someter a los internos a actos de violencia física o psicológica e incluso tutearlos o dirigirse a ellos con un lenguaje grosero o familiar.
383. As regards Monaco's prison (Maison d'arrêt), under article 78 of Sovereign Ordinance No 69 of 23 May 2005 regulating the prison, staff are strictly prohibited, from "engaging in acts of physical or moral coercion against inmates" or to "addressing them in a familiar or uncouth manner."
383. El artículo 78 de la Real Orden Nº 69, de 23 de mayo de 2005, por la que se establece el reglamento del Centro de Detención de Mónaco, prohíbe terminantemente al personal de dicho centro realizar actos de violencia física o moral contra los reclusos o incluso tutearlos o dirigirse a ellos en un lenguaje grosero o coloquial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test