Translation for "ulsterman" to spanish
Ulsterman
Translation examples
I, too, am an Ulsterman and we don't need the British ministers to rule us...
¡Yo también soy un hombre del Ulster! Y no necesitamos ministros británicos que nos gobiernen...
It was the Ulsterman, the man with the wolf head!
¡Fue el hombre de Ulster, el de la cabeza de lobo!
His voice lacked the distinctive hard accent of the Ulsterman.
Su voz carecía del típico acento de los naturales del Ulster.
Back in England sentiment mounted for the Ulsterman's cause.
Al mismo tiempo, en Inglaterra crecía la simpatía por la causa en nombre del Ulster.
Your friend …” He stared at the biker. The Ulsterman laughed.
A su amiga —añadió—, mirando al irlandés. El tipo del Ulster rio.
I think it’s like saying an Ulsterman is the same as a Republican.”
Creo que eso sería como decir que una persona del Ulster es lo mismo que un republicano.
The Ulsterman had an endless supply of relatives who had suffered various misfortunes.
Aquel hombre del Ulster poseía un repertorio inagotable de familiares que habían sufrido las más variadas desgracias—.
“There, there,” soothed Donovan, suddenly very Irish, for all that he said he was a good Protestant Ulsterman.
—Bueno, bueno —dijo Donovan en tono apaciguador, actuando de repente como un irlandés de pura cepa, por mucho que afirmara ser un buen protestante del Ulster—.
What was really at the root of it in the North was the Ulsterman's fear that the Catholics would institute just reprisals for all the oppressions of the past.
—En Irlanda del Norte, lo que verdaderamente preocupaba a los del Ulster era el temor de que los católicos se dedicaran a tomar justa represalia por la opresión sufrida en el pasado.
They’d already gone head to head when Denby had insisted the pugnacious Ulsterman leave the room while the doctors consulted.
Ya mantuvieron una disputa cuando le advirtió a aquel belicoso irlandés del Ulster que tenía que marcharse mientras los médicos pasaban consulta.
There was no better soldier than Sergeant Patrick Harper, the huge Ulsterman who hated the British rule of his homeland, but still fought like a hero.
No había mejor soldado que el sargento Patrick Harper, el hombretón del Ulster que detestaba el dominio británico en su patria, pero que aun así luchaba como un héroe.
"Sergeant Harper," Sharpe was finally goaded into speaking, "if you want bloody trouble then keep bloody talking." "Yes, sir," Harper said, grinning. He was an Ulsterman, a Catholic and a sergeant, and as such he was not supposed to be friends with an Englishman, a heathen and an officer, but he was.
—Sargento Harper —al final Sharpe se vio empujado a decir—, si quiere buscarse problemas, siga hablando. —Sí, señor —repuso Harper con una sonrisa burlona. Harper era del Ulster, era católico y era sargento, por lo cual se suponía que no debía ser amigo de un hombre inglés, pagano y oficial, pero lo era.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test