Translation for "tried on" to spanish
Translation examples
verb
As for the problems related to data collection, she wondered whether better methods might be tried and requested an update on the progress of the development information system and on cooperation between UNICEF and the Goverment in collecting disaggregated data on children.
En cuanto a los problemas relacionados con la recopilación de datos, se pregunta si podrían probarse métodos mejores y pide información actualizada sobre los progresos realizados en la elaboración del sistema de información, así como sobre la cooperación entre el UNICEF y el Gobierno a la hora de recopilar datos desglosados sobre los niños.
Member States' involvement in, and support of, the World Programme are needed early in the upcoming decade, owing to the number of incoming requests by countries for immediate advice on alternative census designs that may be tried for the purpose of increasing effectiveness and efficiency in the gathering of population and housing information, as well as for reducing costs and shortening the time between data collection and dissemination.
La participación de los Estados Miembros en el programa mundial y su apoyo a éste se necesitarán desde el principio del próximo decenio, debido al número de países que han presentado ya peticiones de asesoramiento inmediato sobre métodos censales alternativos que puedan probarse para aumentar la efectividad y la eficacia en la recopilación de datos sobre la población y la vivienda, así como para reducir costos y acortar el período entre la recopilación y la difusión de los datos.
But I am sure they ought to be tried.
Pero sí estoy seguro de que deben probarse.
Whether they are fit for independence or not remains to be tried.
Sigue sin probarse si están preparados o no para la independencia.
Suspenders and neckties, they said, could be “tried out,” then returned.
Los tirantes y las corbatas, decían, podían «probarse» y después devolverse.
The butcher’s boy whistled softly as he tried on the metal band.
El chico del carnicero silbó con alegría al probarse el aro de metal.
She insisted on trying on the dress, tried to stall by asking for other dresses.
Ella insistió en probarse el vestido, intentó perder tiempo pidiendo otros.
A young bloke would've chucked the old pair out before 'e'd properly tried the new.
Un joven hubiese tirado el par viejo antes de probarse el nuevo como es debido.
How can she have tried on all those other things so quickly? Is she Houdini?
¿Cómo ha hecho para probarse las cosas tan rápido? Ni que fuera Houdini.
And you should see the tangles she gets into when she tries on Hannah’s brassieres!
¡Y es algo digno de ver los embrollos en que se mete cuando trata de probarse los sostenes de Hannah!
Back at the house, Franca tried on her new clothes once more in front of the mirror in her room.
En casa, frente al espejo de su habitación, Franca volvió a probarse los nuevos vestidos.
verb
It would not succeed if it tried to cover all issues.
No tendría sentido tratar de resolver todas las cuestiones.
Instead, we have tried to be engaged, involved and active.
En lugar de ello, decidimos tratar de involucrarnos y comprometernos activamente.
During interrogations, police officers tried to force him to confess guilt under torture.
Durante los interrogatorios, los agentes de policía lo torturaron para tratar de obtener su confesión.
They also took a rope and tried to strangle her.
También utilizaron una cuerda para tratar de estrangularla, después de lo cual se desmayó.
A warning was issued that anyone who tried to approach would be fired upon.
Advirtieron que dispararían contra toda persona que tratara de acercarse.
It would be very detrimental if the Committee tried to ram through a decision.
Sería muy perjudicial que la Comisión tratara de forzar una decisión.
MUP stop a KVM convoy as it tries to enter Prizren.
La policía especial detiene a un convoy de la Misión de Verificación en Kosovo al tratar de entrar a Prizren.
In some countries such cases were even tried in special courts.
En algunos países se ha llegado incluso a tratar esos casos en tribunales especiales.
We have tried at every step to treat Federal workers with the respect that they deserve.
En todo momento hemos intentado tratar a los trabajadores federales con el respeto que merecen.
I should have tried to understand.
Debí tratar de entender.
This was a betrayal, no matter how he tried to sugarcoat it.
Esto era una traición, por mucho que él tratara de endulzarlo.
“The one she tried to shoot herself with.”
—La que utilizó para tratar de pegarse un tiro.
I merely tried to fill a void..
Yo no hacía más que tratar de llenar ese vacío...
The same thing if you tried to hear it.
Lo mismo si trataras de oírlo.
It never tried to parrot her again.
Nunca volvió a tratar de imitarla.
Tried to stop the flow with his head,”
—¡Tratar de detener el surtidor con la cabeza!
I am not surprised he tried to frighten you.
No me extraña que tratara de asustarle.
Again, Helvar tried to rise.
Helvar volvió a tratar de levantarse otra vez.
verb
Reportedly shot after he had tried to stab a soldier in Hebron.
Según algunos, muerto a tiros tras intentar apuñalar a un soldado en Hebrón.
It has, however, tried to justify them on the grounds that Pasini might be a flight risk.
Sin embargo, los ha intentado justificar con el riesgo posible de que Pasini intentara evadirse.
Tradition is hard to break but innovative techniques can be tried to enliven the debates in the Main Committees.
Es difícil romper la tradición, pero es posible intentar técnicas innovadoras para animar los debates en las Comisiones Principales.
His delegation had also tried to describe the measures which the Government had taken in an attempt to solve that problem.
También ha tratado de indicar las medidas que el Gobierno español había tomado para intentar resolver ese problema.
Obviously, its intention was to cause chaos and it tried to get what it wanted through deception.
Evidentemente, su intención era causar una situación caótica e intentar hacer cumplir sus deseos mediante engaños.
The committees in public hospitals tried to gather additional information about the father.
Estos comités están representados en los hospitales públicos para intentar obtener datos complementarios sobre el padre.
The boy was told that anyone who tried to escape would be killed.
Se le dijo que quien intentara escapar sería muerto.
This was an often heard statement when the Panel tried to locate other arms dealers and brokers too.
El Grupo escuchó con frecuencia esa respuesta al intentar localizar a otros comerciantes e intermediarios de armas.
The amendment stipulated that any employee or official who tried to extract a confession would be sanctioned.
La enmienda disponía que cualquier empleado o funcionario que intentara arrancar una confesión mediante tortura sería sancionado.
If he/she tries to do so, he/she commits an administrative offence and will be fined up to Euro 360.00.
Si intentara hacerlo, cometería una infracción administrativa que conlleva una sanción de hasta 360 euros.
No, but he tried to make me.
—No, y no porque no lo intentara.
“Yet you tried again.”
—Pero lo volvió a intentar.
Holden tried again.
Holden lo volvió a intentar.
Richard tried again.
Richard lo volvió a intentar.
Christian tried again.
Christian lo volvió a intentar.
LESTER  TRIES   AGAIN
LESTER LO VUELVE A INTENTAR
Gaddis tried again.
Gaddis lo volvió a intentar—.
They wouldn’t have tried anything of the kind.”
No pudieron intentar nada de eso.
verb
Sitting in the Japanese restaurant, eating Berlin rolls and sashimi and rice and washing them down with a seidel of beer (German beer, not Japanese-Japanese electronics were fine, but Japanese beer couldn't measure up to the Reinheitsgebot, the medieval purity law, and was barred from the Greater German Reich), Heinrich tried not to worry about anything except the havoc the wasabi was playing with his sinuses.
Sentados en el restaurante japonés, comiendo rollitos berlineses, sashimi y arroz, todo ello bañado con una jarra de cerveza alemana (no japonesa: la electrónica japonesa era buena, pero la cerveza japonesa no podía medirse con el Reinheitsgebot, la ley de pureza medieval, y por eso no entraba en el Gran Reich alemán), Heinrich trataba de no preocuparse de nada que no fuesen los estragos que el wasabi estaba provocando en sus senos.
The Israeli Government has tried to justify the expansion of settlements by referring to the so-called natural growth of settlements.
El Gobierno de Israel ha tratado de justificar la expansión de asentamientos al describirla como el crecimiento natural de asentamientos.
The American authorities have tried to justify their embargo against Cuba. But obviously all such justifications have proven to be futile.
Las autoridades estadounidenses han tratado de justificar el embargo contra Cuba pero, obviamente, todas las justificaciones han resultado ser fútiles.
For decades, apologists had tried to convince the world that certain goals were so hallowed that terrorist acts could be justified in their pursuit.
19. Durante décadas, los apologistas han tratado de convencer al mundo de que algunos objetivos son tan precisos que se puede justificar la comisión de actos de terrorismo para lograrlos.
Any person who publicly denies, puts in doubt, approves or tries to apologise for the Holocaust shall be liable to the same sentence.
Toda persona que públicamente niegue, ponga en duda, defienda o trate de justificar el Holocausto será pasible de sufrir la misma pena.
The American authorities have tried to justify their blockade against Cuba, but this cannot be done.
Las autoridades estadounidenses han tratado de justificar su bloqueo contra Cuba, pero esto no es posible.
The representative had tried to distort the facts and justify Israel's barbarous policy with references to the fight against terrorism and to self-defense.
Ha tratado de distorsionar los hechos y justificar las bárbaras políticas de Israel de la lucha contra el terrorismo y la legítima defensa.
It deliberately minimizes the victims' sufferings, and denies or tries to justify genocide or other crimes against humanity.
Minimiza deliberadamente los padecimientos de las víctimas y niega o pretende justificar el genocidio u otros crímenes contra la humanidad.
Those same States failed to recognize the compulsory nature of international law when they tried to justify plundering the riches of developing countries.
Esos mismos Estados son reticentes a reconocer la obligatoriedad del derecho internacional cuando se trata de justificar el saqueo de las riquezas de los países en desarrollo.
23. Ms. Aghadjanian (Armenia) said that it was not the first time that Azerbaijan had tried to use Armenia to justify its domestic problems.
La Sra. Aghadjanian (Armenia) dice que no es la primera vez que Azerbaiyán intenta utilizar a Armenia para justificar sus problemas internos.
Kennet tried to reason away his sins. “We both will.”
--Kennet intentó justificar sus pecados--. Ambos lo seremos.
She tried to blame her nervousness on the uncomfortable clothes she was wearing.
Trató de justificar su nerviosismo en las incómodas ropas que vestía.
He tries to account for his shortcomings by telling falsehoods even a child wouldn’t believe.
Trata de justificar sus extravíos con falsedades que ni un niño las creería.
Like Milton, he also tries to justify the ways of God to Men.
Al igual que Milton, también trata de justificar los caminos de Dios ante los hombres.
I tried desperately to find a rationale that would justify my academic endeavors.
Traté desesperadamente de encontrar una razón para justificar mis tareas académicas.
I tried to explain all of that to God to account for the impure static in my prayers.
Intenté explicarle todo eso a Dios para justificar las interferencias impuras de mis oraciones.
Over the years I had tried to justify this execution to myself, but without much success.
Durante estos años he intentado justificar aquella ejecución ante mí mismo, pero no le he conseguido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test