Translation for "together constitute" to spanish
Translation examples
This general approach has to be consistently and systematically applied across the numerous elements that together constitute a functioning health system.
Ese enfoque general tiene que aplicarse de manera coherente y sistemática en todos y cada uno de los numerosos elementos que juntos constituyen un sistema de salud eficiente.
A brochure has been produced to explain the roles and synergies of these four units and programmes, which together constitute a centre of excellence for coral reefs.
Se ha publicado un folleto para explicar las funciones y sinergias de estos cuatro programas y dependencias, que juntos constituyen un centro de excelencia en lo que se refiere a los arrecifes de coral.
74. Because of space constraints, it is not possible in this report to apply the right to the highest attainable standard of health across the "building blocks" that together constitute a health system.
74. La limitada extensión del presente informe no permite aplicar el enfoque del derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud a todos los elementos integrantes que juntos constituyen un sistema de salud.
We concur with the Secretary-General's conclusion that the three pillars of the responsibility to protect, as described in the report, together constitute a complete implementation of the concept.
Coincidimos con la conclusión del Secretario General de que los tres pilares de la responsabilidad de proteger, conforme se describe en el informe, juntos constituyen la completa aplicación del concepto.
3. This report sets out a series of recommendations for the Centre for Human Rights and the Consultative Council, which together constitute the National Preventive Mechanism of the Republic of Moldova.
3. En el presente informe se formulan una serie de recomendaciones al Centro de Derechos Humanos y al Consejo Consultivo, que juntos constituyen el mecanismo nacional de prevención de la República de Moldova.
For countries at the bottom of the ladder, persistent economic stagnation is best understood as being due to a combination of national and international factors that together constitute a poverty trap.
18. El persistente estancamiento económico en el caso de los países de la parte inferior de la escala encuentra su mejor explicación en una combinación de factores nacionales e internacionales que juntos constituyen la trampa de la pobreza.
40. Distributive justice was, in particular, denied to women, children and economically disadvantaged and marginalized sections of communities, which together constituted a majority of the world's population.
40. Se niega la justicia distributiva, en particular, a las mujeres, los niños y los sectores económicamente desfavorecidos y marginados de las comunidades, que juntos constituyen la mayoría de la población mundial.
5. The Government of Ghana urges the international community as a whole to support these two agreements, which together constitute a solid foundation for a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East.
5. El Gobierno de Ghana insta a la comunidad internacional en conjunto a apoyar esos dos acuerdos, que juntos constituyen un cimiento sólido para construir una paz equitativa, amplia y duradera en el Oriente Medio.
The Commission and the Peacebuilding Fund, which is intended to be separate and independent of the Commission, together constitute two key pillars of the peacebuilding architecture within the United Nations system.
La Comisión de Consolidación de la Paz y el Fondo para la Consolidación de la Paz, concebido éste último como un ente separado e independiente de la Comisión, juntos constituyen dos pilares fundamentales de la estructura de consolidación de la paz del sistema de las Naciones Unidas.
57. Pursuant to article 27 of its statute, the Mechanism is responsible for the management, including preservation and access, of the archives of the Tribunals and the Mechanism, which together constitute the Archives of the International Criminal Tribunals.
De conformidad con el artículo 27 del estatuto, el Mecanismo se encarga de la gestión, incluso conservación y acceso, de los archivos de los Tribunales y del Mecanismo, que juntos constituyen los Archivos de los Tribunales Penales Internacionales.
Every living system of earth is in decline every life support system of earth is in decline and these together constitute the biosphere the biosphere that supports and nurtures all of life not just our life but perhaps 30 million other species
Todo sistema viviente de la Tierra está menguando, todos los sistemas de soporte de vida de la Tierra disminuyen, y juntos constituyen la biosfera. La biosfera que ayuda y nutre toda la vida, no sólo las nuestras sino las de 30 millones de otras especies que comparten el planeta con nosotros.
"The Senate and People of Rome, who together constitute the Republic of Rome, do not make any allowances for the punishment of full citizens without trial," said Caesar in that high, clear, carrying voice.
–El Senado y el pueblo de Roma, que juntos constituyen la República de Roma, no hacen concesiones para el castigo de ciudadanos de pleno derecho sin un juicio -dijo César con aquella voz alta, clara y atractiva-.
Thus the two are the terms of a single mythological theme and experience which includes them both and which they bound: the down-going and the up-coming (kathodos and anodos), which together constitute the totality of the revelation that is life, and which the individual must know and love if he is to be purged (katharsis=purgatorio) of the contagion of sin (disobedience to the divine will) and death (identification with the mortal form).
Así las dos son términos de un solo tema mitológico y de la experiencia que las incluye y en la cual se unen: el camino hacia abajo y el camino hacia arriba (káthodos y ánodos) que juntos constituyen la totalidad de la revelación que es la vida y que el individuo debe conocer y amar si ha de sufrir la purgación (kátharsis-purgatorio) del contagio del pecado (desobediencia a la voluntad divina) y de la muerte (identificación con la forma mortal).
Additional efforts were needed to define those elements of fact and personal behaviour that, taken together, constituted the most serious crimes against the peace and security of mankind.
Hay que esforzarse más por definir los elementos de hecho y de conducta individual que considerados en su conjunto, constituyen los crímenes más graves contra la paz y la seguridad de la humanidad.
During the Netanyahu era, there has been an escalation of the various settlement activities, which together constitute a systematic phased plan to gain control.
Durante la era de Netanyahu, se ha producido una intensificación de las diversas actividades de asentamiento, que en su conjunto constituyen un plan gradual y sistemático de obtener control.
All these instruments together constitute the recognized conditions of employment in Malta.
Todos estos instrumentos tomados en su conjunto constituyen las condiciones reconocidas de empleo en Malta.
Acts which, taken together, constitute an international crime are committed by various individuals.
Los actos que, en conjunto, constituyen un crimen internacional son cometidos por varios individuos.
It complemented the international and regional conventions and protocols relating to terrorism, which together constituted an arsenal for fighting the various aspects of the phenomenon.
Complementa las convenciones, los convenios y los protocolos internacionales y regionales relativos al terrorismo, que en conjunto constituyen un arsenal para combatir los diversos aspectos del fenómeno.
The High Court and the Court of Appeal are in fact the courts which together constitute the Eastern Caribbean Supreme Court.
El Tribunal Superior y el Tribunal de Apelaciones son, en los hechos, los tribunales que en conjunto constituyen el Tribunal Supremo del Caribe Oriental.
The two resolutions taken together constitute a kind of point of reference for the future implementation of the programme of restructuring the United Nations.
Las dos resoluciones tomadas en conjunto constituyen un punto de referencia para la ulterior aplicación del programa de reestructuración de las Naciones Unidas.
With regard to the various reform modules that together constitute the human resources management reform proposals, detailed accountability mechanisms have been developed.
En cuanto a los distintos elementos de la reforma que, en su conjunto, constituyen las propuestas de reforma de la gestión de los recursos humanos, se han establecido mecanismos detallados para la rendición de cuentas.
(h) multiple violations which together constitute a serious disregard of conservation and management measures; or
h) Cometer violaciones múltiples que, en su conjunto, constituyen una inobservancia grave de las medidas de conservación y de ordenación; o
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test