Translation for "to bury" to spanish
Translation examples
verb
(iv) Residue must be removed or buried;
iv) Es preciso retirar o enterrar los residuos;
During the coming week the team will bury the barrels.
El equipo, próximamente, a lo largo de la semana entrante, enterrará los barriles.
There is no field to bury such waste and substances in Georgia.
No hay en Georgia ningún terreno para enterrar esos desechos y sustancias.
Our actions say the poor must bury the poor.
Nuestras acciones dicen que los pobres deben enterrar a los pobres.
The Baha'is should also be free to bury and honour their dead.
Los bahaíes también deben ser libres de enterrar y honrar a sus muertos.
The survivors fled the village and did not bury their dead.
Los sobrevivientes huyeron de la aldea sin enterrar a sus muertos.
So we must not bury our heads in the sand.
En consecuencia, no podemos enterrar nuestra cabeza en la arena.
We cannot bury our head in the sand like an ostrich.
No podemos enterrar la cabeza en la arena como el avestruz.
Deceased internees shall be buried in individual graves ...
A los internados fallecidos se les enterrará individualmente ...".
The Baha'is should be free to bury and honour their dead.
Los bahá'is deberían ser libres de enterrar y honrar a sus muertos.
Burying his clothes was not a symbol to him of burying his former self;
Enterrar su ropa no simbolizaba para Enoch enterrar al que había sido.
They had to bury something.
Tenía que enterrar algo.
“The poet, quick, bury the poet: bury his word. At last!”
¡Venga, rápido, a enterrar al poeta, a enterrar su palabra!
No need to bury it.
—No es necesario enterrar.
We have something to bury!
Tenemos que enterrar algo.
“I’ll bury him, too.”
—También lo enterraré.
She will bury us all.
Nos enterrará a todos.
Buried plenty, too.’
Y también he visto enterrar a muchos».
verb
Thus we must pull back the curtains of prejudice that dim reality, exchange the echoes of the past for the sounds of the future, and bury recrimination of others as an excuse to avoid our duties.
Por eso debemos descorrer las cortinas de los prejuicios que oscurecen la realidad, sustituir los ecos del pasado por los sonidos del porvenir y sepultar las recriminaciones hacia otros como excusa para eludir nuestros propios deberes.
Among those killed today by the Israeli occupying forces were four people hit by an Israeli drone-fired missile as they dug graves to bury their relatives at the Sheikh Radwan cemetery in Gaza City.
De las personas que las fuerzas de ocupación israelíes asesinaron hoy, cuatro fueron alcanzadas por un misil israelí disparado con un dron mientras cavaban tumbas para sepultar a sus familiares en el cementerio Sheikh Radwan, en la Ciudad de Gaza.
The Panel spoke with an eyewitness who assisted in burying their bodies.
El Grupo de Expertos habló con testigos oculares que ayudaron a sepultar a las víctimas.
Thus, we shall enter the new century in a new way in order to bury for ever the vices and errors of the past.
Con ello entraremos al nuevo siglo con un estilo diferente, que sepultará para siempre los vicios y los errores del pasado.
Morocco, France and Spain were not seeking a consensual solution, but were trying to impose formulas such as autonomy or free association in order to bury the legitimate aspirations of the indigenous population for an independent country.
Marruecos, Francia y España no buscan una solución consensuada, sino que intentan imponer fórmulas como la autonomía o la libre asociación con el fin de sepultar las legítimas aspiraciones de la población indígena a un país independiente.
All those aggressive practices could bury alive the peace process and the efforts of the Quartet, supported by the international community.
Todas esas prácticas agresivas podrían sepultar el proceso de paz y los esfuerzos del Cuarteto, apoyado por la comunidad internacional.
What worries and insults us much more is the idea and intention to bury the murderers together with the innocent victims of the terror in Jasenovać.
Lo que nos preocupa y nos indigna aún más es la idea y la intención de sepultar juntos a los asesinos y a las víctimas inocentes del terror desencadenado en Jasenovać.
According to his testimony, when, after several months had passed, he was allowed to bury his relatives, their bones, parts of his sister's body and her head were found in separate places.
Según su testimonio, cuando después de varios meses lo autorizaron a sepultar a sus parientes, sus huesos, partes del cuerpo y la cabeza de la hermana fueron hallados en varios lugares.
17. The Special Rapporteur is furthermore gravely concerned at the current practice of carrying out executions and burying the bodies of executed prisoners in secret without informing their families, which causes them immense suffering.
17. El Relator Especial también está profundamente preocupado por la práctica actual de realizar ejecuciones y de sepultar clandestinamente a los prisioneros ejecutados, sin informar de ello a sus familias, lo que causa a éstas enorme sufrimiento.
That really amounts to burying the Punta del Este Declaration.
Ello equivale en realidad a sepultar la Declaración de Punta del Este.
"I'll bury it in the morning.
La sepultaré en la mañana.
The one he'd fought so long to bury.
con la que había luchado mucho por sepultar.
Burying her unwanted restlessness.
Sepultar el indeseable desasosiego.
But I had to bury this feeling within me and I did.
Pero tuve que sepultar ese presentimiento en mi interior.
I want to bury the whole damn thing.
Quiero sepultar esta maldita complicación.
“Even if our hopes are buried with it?”
—¿Aunque eso suponga sepultar con ella todas nuestras esperanzas?
To bury the last king of Terahnee.
Para sepultar al último rey de Terahnee. —Vendré.
verb
Reports by third-party monitors engaged by some aid agencies to overcome such challenges present a mixed assessment, confirming that diversion was indeed a serious problem[26] but that in some cases aid agencies and donors chose to ignore or bury reports to this effect.[27]
Los informes de terceros contratados en calidad de supervisores por algunos organismos de ayuda para superar esas dificultades muestran una evaluación dispar, que confirma que efectivamente la desviación era un problema serio[26] pero que en algunos casos los organismos de ayuda y los donantes optaron por ignorar u ocultar la información en tal sentido[27].
Deliberations and negotiations within the ambit of the United Nations disarmament machinery cannot proceed further if we try to bury, obfuscate or side-step genuine security concerns to push through a mirage of disarmament- and non-proliferation-related progress.
Las deliberaciones y las negociaciones que se celebran en el ámbito del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas no pueden avanzar más si tratamos de ocultar, confundir o eludir las auténticas preocupaciones relativas a la seguridad a fin de lograr un progreso ficticio relacionado con el desarme y la no proliferación que no sería más que un mero espejismo.
According to the Government, once the involvement of foreign nationals was revealed, "terrorist armed groups" deliberately started disposing of the corpses of those killed, by burning or burying them in deserted areas or throwing them into rivers, to hide the proof of the involvementof foreigners.
Según el Gobierno, una vez desvelada la participación de ciudadanos extranjeros, los "grupos armados terroristas" deliberadamente comenzaron a deshacerse de los cuerpos de las personas asesinadas, quemándolos o enterrándolos en zonas desiertas o arrojándolos a ríos, a fin de ocultar toda prueba de la participación de extranjeros.
In that regard, HRW reported that the armed forces engaged in a systematic attempt to hide the evidence of the crimes during which they removed numerous bodies from the stadium and hospital morgues and buried them in mass graves.
A ese respecto, Human Rights Watch informó de que las fuerzas armadas habían procurado sistemáticamente ocultar las pruebas de los delitos, durante los cuales habían removido numerosos cadáveres del estadio y las morgues de los hospitales y los habían enterrado en fosas comunes.
In the case of "Ms. Z.", she had given birth to two live baby boys in May 2006. In order to hide the fact from her family, she had killed them with a spade and buried them, according to medical evidence.
En el caso de la "Sra. Z.", según las pruebas médicas dio a luz a dos varones vivos en mayo de 2006, a los que asesinó con una pala y luego enterró para ocultar el hecho a la familia.
It’s burying exculpatory evidence, isn’t it.
Eso es ocultar pruebas exculpatorias, ¿no?
“How can you just bury evidence?”
—¿Cómo se pueden ocultar pruebas sin más?
If he was good enough to pull off a defection, he was smart enough to bury what had to be buried.
Si fue lo suficientemente inteligente para realizar una deserción, también lo era para ocultar lo que tenía que ocultarse.
As if there was something buried here he wanted to hide, but what would that be?
Era como si hubiera enterrado algo que quería ocultar, pero ¿qué podía ser?
She fought the urge to bury her face in his neck.
Sugar Beth contuvo el impulso de ocultar la cara en su cuello.
Burying his head in a hole gives him no room to manoeuvre.
Al ocultar la cabeza en un agujero no puede maniobrar si le atacan.
You accomplished all that, and then you used it to rob ships and bury the evidence.
–Consigue todo eso y después lo utiliza para robar naves y ocultar la evidencia.
Horace Bury at least knew when he had something to hide! “Thank you.
¡Por lo menos Horace Bury sabía cuándo tenía algo que ocultar! —Gracias.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test