Translation for "to belt" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
Then Wang the Third stayed himself in the act of girdling his sword to his leather belt.
Entonces Wang el Tercero se detuvo en el acto de ceñir la espada a su cinturón de cuero.
Then he put on his hunting frock, or shirt, and wore it loose with the belts underneath, instead of on the outside.
Luego se puso su chaqueta o camisa de caza, que llevaba sin ceñir, puesto que los cinturones le rodeaban el cuerpo por debajo de aquella prenda.
To force them to accept the earth again he then would stamp a few times violently where he stood, and stretch himself, yawning with a hollow, long-drawn howl. Lastly he allowed himself to be belted and armed with pistol and dagger at his sides.
Para acostumbrarlo de nuevo al suelo, golpeaba un par de veces el pavimento resonante, levantaba los brazos en alto, bostezaba dando un grito hueco y prolongado y se hacía ceñir el correaje con puñal y pistola.
verb
Most involves hitting ("smacking", "slapping", "spanking") children, with the hand or with an implement - a whip, stick, belt, shoe, wooden spoon, etc. But it can also involve, for example, kicking, shaking or throwing children, scratching, pinching, biting, pulling hair or boxing ears, forcing children to stay in uncomfortable positions, burning, scalding or forced ingestion (for example, washing children's mouths out with soap or forcing them to swallow hot spices).
En la mayoría de los casos se trata de pegar a los niños ("manotazos", "bofetadas", "palizas"), con la mano o con algún objeto -azote, vara, cinturón, zapato, cuchara de madera, etc. Pero también puede consistir en, por ejemplo, dar puntapiés, zarandear o empujar a los niños, arañarlos, pellizcarlos, morderlos, tirarles del pelo o de las orejas, obligarlos a ponerse en posturas incómodas, producirles quemaduras, obligarlos a ingerir alimentos hirviendo u otros productos (por ejemplo, lavarles la boca con jabón u obligarlos a tragar alimentos picantes).
Most involves hitting ("smacking", "slapping", "spanking") children, with the hand or with an implement - a whip, stick, belt, shoe, wooden spoon, etc. But it can also involve, for example, kicking, shaking or throwing children, scratching, pinching, biting, pulling hair or boxing ears, caning, forcing children to stay in uncomfortable positions, burning, scalding, or forced ingestion.
En la mayoría de los casos se trata de pegar a los niños ("manotazos", "bofetadas", "palizas"), con la mano o con algún objeto -- azote, vara, cinturón, zapato, cuchara de madera, etc. Pero también puede consistir, por ejemplo, en dar puntapiés, zarandear o empujar a los niños, arañarlos, pellizcarlos, morderlos, tirarles del pelo o de las orejas, golpearlos con un palo, obligarlos a ponerse en posturas incómodas, producirles quemaduras, obligarlos a ingerir alimentos hirviendo u otros productos.
Most involves hitting ("smacking", "slapping", "spanking") children, with the hand or with an implement - a whip, stick, belt, shoe, wooden spoon, etc.
En la mayoría de los casos se trata de pegar a los niños ("manotazos", "bofetadas", "palizas"), con la mano o con algún objeto (azote, vara, cinturón, zapato, cuchara de madera, etc).
“What room, or do we start belting?”
—¿Qué habitación, o empezamos a pegar?
‘I couldn’t account for his belting me the way he did.
—No le encuentro otra explicación a que me pegara como lo hizo.
I thought they would shoot the boy, but the man with mottled skin drew a machete from his belt and started hacking the boy’s neck.
Pensé que le iban a pegar un tiro, pero el hombre con la piel manchada sacó un machete del cinturón y empezó a cortarle el cuello al chico.
Melanthe grappled to keep her hold, cutting her fingers, pinching them painfully against the sharp-edged metal belt as he bent at the waist and impelled the destrier forward into another rearing leap.
Melanthe forcejeó para no perder la sujeción, se cortó los dedos y se los pellizcó de forma dolorosa con el afilado cinturón de metal cuando Ruck se dobló por la cintura para dar impulso al corcel y obligarlo a pegar otro salto hacia atrás.
Canvas belts large enough to encompass a baby elephant.
Cinturones de tela lo bastante grandes como para rodear a un cachorro de elefante.
Teresa squeezed both arms around him again and wriggled the pungent belt out of her mouth.
Teresa volvió a rodear a Alex con ambos brazos y escupió el agrio cinturón de su boca.
The other slipped the ring at one end of a pair of handcuffs in his belt and unlocked the links to put round Iqbal’s wrists.
El otro agente deslizó la anilla que, por un extremo, sujetaba unas esposas a su cinturón, y las abrió para rodear con ellas la muñeca de Iqbal.
The Highwayman paused, and almost agreed to that, thinking that he could then get around the spurs of the Belt-and-Buckle and into the famed city of Jacintha, in Behr, which would allow him an open road to the Walk of Clouds.
El Salteador de Caminos se quedó pensando, y casi estuvo a punto de aceptar la oferta, pensando que así podría rodear las estribaciones de las montañas de Cinturón y Hebilla, y entrar en la famosa ciudad de Jacintha, en Behr, lo cual lo pondría en el Sendero de las Nubes.
“Andy . . .” Emily’s hip jutted out in her magenta silk dress, just under where the billowy fabric was cinched tight by a triple-wrapped gold chain belt that wouldn’t have fit around most women’s thighs.
—Andy… A Emily se le marcaban las caderas bajo el vestido de seda de color magenta, justo por debajo del punto donde un cinturón formado por tres cadenas doradas —que a muchas mujeres ni siquiera les habría alcanzado para rodear un muslo— ceñía el vaporoso tejido.
Macro led them a short distance beyond the belt of palms before leaving the road to march round a shrine and then turning back towards the camp, passing down the tail of the column and the covered carts carrying those who had collapsed on the outward leg.
Macro los llevó un poco más allá de la franja de palmeras, tras lo cual salió del camino para rodear un santuario y tomar de nuevo la dirección del campamento, pasando junto a la cola de la columna y a los carros cubiertos que transportaban a los que se habían desplomado durante la etapa de ida.
   Time passed, and I think it was two, or perhaps three weeks later that I found myself clinging to Burrich's belt and trying to wrap my short legs around a horse behind him as we left that chill village and began what seemed to me an endless journey down to warmer lands.
Pasó el tiempo, y creo que fue dos o quizá tres semanas más tarde que me encontré aferrado al cinturón de Burrich, intentando rodear con mis cortas piernas el lomo de un caballo detrás de él mientras salíamos de la fría aldea y comenzábamos lo que yo creía un viaje interminable a tierras más cálidas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test