Translation for "to be still" to spanish
Translation examples
We still are.
Todavía lo seguimos estando.
Still more to be done
Todavía hay mucho que hacer
They are still with us.
Todavía nos acompañan.
Still at school
Todavía en la escuela
Inventories, however, are still incomplete in these regions, and some releases are still at a significant level.
Los inventarios, sin embargo, todavía son incompletos en estas regiones y algunas liberaciones todavía alcanzan niveles importantes.
Still not operating
Todavía no está en funcionamiento
He was still handcuffed.
Todavía estaba esposado.
We are still debating the consequences because we are still living through them.
Todavía estamos debatiendo sus consecuencias porque todavía las estamos viviendo.
There are still problems.
Todavía hay dificultades.
There I was, still me, still with this family still in this house.
Ahí estaba yo, todavía yo, todavía con esa familia y todavía en esa casa.
The Jesuits are still there." "Still?
Los jesuitas todavía están aquí. —¿Todavía?
You were still with her.” “Still? No!
Todavía seguías con ella. —¿Todavía? ¡No!
They were still there, and they were still his.
Todavía estaban allí, y todavía eran suyos.
There was still time, there was still time ...
Todavía estaban a tiempo, todavía estaban a tiempo…
still great, still Santini;
todavía grande, todavía Santini;
She still had this, and she still had Irish.
Todavía tenía eso, y todavía tenía a Irish.
He is still pale, still involved and subtle, still dangerous to shipping.
Todavía es pálido, todavía enrevesado y sutil, todavía peligroso para la navegación.
"Still alive?" "She's still bleeding out."
¿Todavía está viva? —Todavía sangra mucho.
I want it still, I love it still.
todavía la quiero, todavía la amo.
To be still less a robot.
—Quisiera ser todavía menos robot.
Now I am going to be still more callous.
Ahora voy a ser todavía más insensible.
When the head is the only thing shaking and the rest of the body is still then you are not doing anything, you are not dancing.
Cuando la cabeza es lo único que se mueve y el resto del cuerpo se queda quieto, eso no es bailar.
In a top down approach to gender justice the head is shaking but the body is still.
En un enfoque descendente de la justicia de género, la cabeza se mueve pero el cuerpo está quieto.
The officer then warned him to stand still.
El funcionario le advirtió que se quedara quieto.
We are drunk with love and intoxicated and cannot be still.
Estamos embriagados de amor e intoxicados y no podemos permanecer quietos.
He was forced to lick the dirty floor and to stand still for hours, and he was beaten cruelly and repeatedly so that his kidneys were affected.
Lo obligaron a lamer el piso sucio y a permanecer quieto durante horas, lo golpearon cruel y reiteradamente hasta que quedó afectado de los riñones.
»Still halten, ganz still
Manténgase quieta, muy quieta.
Their still waters—still and chilly
sus quietas aguas, quietas y heladas
his body was stilled, his mind was stilled.
su cuerpo estaba quieto, su mente estaba quieta.
Be still, my dear, be still.
Quédate quieta, querida, quédate quieta.
“Stay still, stay still,” I hissed.
—Estate quieto, estate quieto —siseé—.
Be still, baby, please be still.
—Quédate quieto, bebé. Por favor, quédate quieto.
Everything was still.
Todo estaba quieto.
They were quite still.
Estaban muy quietos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test