Translation for "thrown about" to spanish
Translation examples
The contents had been thrown about with wild abandon.
Habían arrojado al suelo lo que contenían con salvaje desenfreno.
The lights went out and we were all thrown about in chaos.
Las luces se apagaron y todos nos vimos arrojados de aquí para allá en un caos espantoso.
Her wallet had been opened, the bills thrown about, some in the bowl. One or two had been torn into shreds.
También habían abierto el billetero y arrojado los billetes por todas partes, algunos incluso en el agua, uno o dos rotos en pedazos.
The board of jet and ivory squares was broken in half and the pieces had been thrown about the room with vindictive and unnecessary violence.
El tablero de ébano y marfil estaba partido en dos, y los tre­bejos estaban desparramados por la habitación, donde los habían arrojado con violencia innecesaria y vandálica.
Like a passenger on a carnival ride gone amok, Pitt was violently thrown about the submersible as he rammed into the column time and time again.
Como el pasajero de un tiovivo desbocado, Pitt fue arrojado de un lado a otro del sumergible, mientras atacaba la columna una y otra vez.
Friends, lords, servants, strangers, thrown about like cord wood until he was ringed in with an ever heightening wall of bodies.
Amigos, señores, sirvientes, extraños, arrojados todos como guiñapos hasta que estuvo rodeado de una muralla de cadáveres cada vez más alta.
The highborn staggered, his heart in his throat at the fear that he would be thrown about like a cask of ale and tossed overboard into the ghostly storm.
el corazón se le subió a la garganta debido al miedo que sentía de ser lanzado de un lado a otro como un barril de cerveza, y arrojado por la borda hacia la espectral tormenta.
one could see the occupants of any vehicle traveling faster than that being thrown about their cars’ interior like rag dolls by the impact with the speed bumps, which were each over eight inches high.
uno se imaginaba a los ocupantes de cualquier coche que rebasara esa velocidad siendo arrojados como monigotes en el interior de sus vehículos por el impacto con los badenes, que tenían más de veinte centímetros de alto.
It did exactly that, but a full minute before it did so David felt his arms compressed suddenly against his body as though a steel lasso had been thrown about him and tightened.
Y así, exactamente, ocurrió, pero un minuto antes David había sentido que una súbita presión le comprimía los brazos contra el cuerpo, como si le hubieran arrojado un potente lazo de acero que se estrechaba con fuerza en torno a su tronco.
the dead and dying lay thrown about like splinters, our proud ship's paint and goldleaf were blackened and burned, our masts were felled, and our sails - once puffed out bright and decorated as any military chest - now hung like half-burned rags from the mast-stumps, or covered the debris-littered decks where fires burned and dying men moaned.
Los muertos y los que agonizaban estaban tirados en el suelo como esquirlas; el pan de oro de nuestro barco majestuoso estaba negro y quemado, los mástiles habían caído y las velas, antes erguidas gloriosas y ornadas, colgaban como harapos desgastados de los mástiles, o tapaban los restos tirados en las cubiertas, donde se desataban fuegos y gemían los moribundos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test