Translation for "thin-walled" to spanish
Translation examples
Cramped kitchens, damp, thin walls, broken lifts, dark and dangerous stairways and the numerous other consequences of low cost building, make taking care of the home and rearing young children doubly difficult and time-consuming.
Las cocinas estrechas, la humedad, las paredes delgadas, los ascensores rotos, las escaleras oscuras y peligrosas y las otras muchas consecuencias de las construcciones de bajo costo hacen que el cuidado del hogar y la crianza de los niños pequeños sean doblemente difíciles y requieran mucho tiempo.
In most cases, satellite components are shaped like hollow cylinders (pipes), boxes, struts with various cross-sections or thin-walled plates and shells.
En la mayoría de los casos, los componentes de los satélites tienen formas ahuecadas de cilindros (tubos), cajas, recipientes con diversas secciones transversales y paredes delgadas.
What a thin wall!
¡Qué pared delgada!
Thick pipes, thin walls. A real burr in my saddle.
Tubos gruesos, paredes delgadas Una fresa real en mi silla de montar
We have thin walls, okay. Oh, my...
- Tenemos paredes delgadas.
How many thin walls have we put up with together, old boy?
¿Cuántas paredes delgadas hemos soportado juntos viejito?
Thin walls in this house, dad.
Hay paredes delgadas en esta casa, papá.
You see, big house plus thin walls equals lots of echoing.
Verás, casa grande más paredes delgadas da como resultado mucho eco.
I'm your roommate. We have thin walls. You...
Vivo contigo, paredes delgadas, y tú...
We had thin walls and nosy neighbors.
Teníamos paredes delgadas y vecinos metiches.
He realized there’s only a thin wall between the two Guilds.
Se dio cuenta de que entre las casas de los dos gremios solo hay una pared delgada.
Pictures of naked women and a calendar from a motor oil company decorated the paper-thin walls.
Las paredes, delgadas como un papel, estaban decoradas con fotos de mujeres desnudas y un calendario de una compañía petrolera.
Portia instinctively spoke low after dark: she was accustomed to thin walls.
Tan pronto anochecía, Portia empezaba a hablar instintivamente en voz baja: estaba habituada a las paredes delgadas.
Katagiri said, worried about the thin walls of the cheap apartment house in which he lived. “That’s great.
—Vale, vale —dijo Katagiri apresuradamente. Era un apartamento barato de paredes delgadas—.
They were semi-detached houses, divided by thin walls, and the neighbour would know if he was stirring around inside.
Eran casas adosadas, separadas por paredes delgadas, y la vecina sabría si dentro había movimiento.
Under the starry blackness, the men waited inside a makeshift, thin-walled shelter while Gurney planned the long, steep trudge downward.
Los hombres aguardaron en la oscuridad dentro de un refugio improvisado de paredes delgadas, mientras Gurney planeaba el largo camino hacia las profundidades.
The stale reek of fried fish filled the hallway and through the thin walls he could hear the sound of snoring from the tiny rooms on either side;
El olor rancio de pescado frito llenaba el rellano y a través de las paredes delgadas podía oír el sonido de los ronquidos provenientes de las pequeñas habitaciones a ambos lados;
Thin walls don’t seem to scare them, and that lets them build bigger cabins—” “All right.” Rod cut him off. “If you don’t know, just say so.” “I don’t know.”
Las paredes delgadas no parecen asustarles, y eso les permite construir cabinas mayores... —Está bien —le interrumpió Rod—. Si no sabe, dígalo. —No sé.
I'm in a cage, she thought. A cage with thin walls that nevertheless can withstand the intense cold and the high speed. Inside this cage I'm being hurled towards a continent I never imagined I would ever visit.
«Estoy en una jaula», pensó, «una jaula de paredes delgadas que, pese a todo, es capaz de resistir la intensidad del frío y la alta velocidad, y desde esta jaula me dejarán caer a un continente que nunca imaginé que visitaría.
He realized there’s only a thin wall between the two Guilds.
Se dio cuenta de que entre las casas de los dos gremios solo hay una pared delgada.
Pictures of naked women and a calendar from a motor oil company decorated the paper-thin walls.
Las paredes, delgadas como un papel, estaban decoradas con fotos de mujeres desnudas y un calendario de una compañía petrolera.
Portia instinctively spoke low after dark: she was accustomed to thin walls.
Tan pronto anochecía, Portia empezaba a hablar instintivamente en voz baja: estaba habituada a las paredes delgadas.
They were semi-detached houses, divided by thin walls, and the neighbour would know if he was stirring around inside.
Eran casas adosadas, separadas por paredes delgadas, y la vecina sabría si dentro había movimiento.
The stale reek of fried fish filled the hallway and through the thin walls he could hear the sound of snoring from the tiny rooms on either side;
El olor rancio de pescado frito llenaba el rellano y a través de las paredes delgadas podía oír el sonido de los ronquidos provenientes de las pequeñas habitaciones a ambos lados;
Thin walls don’t seem to scare them, and that lets them build bigger cabins—” “All right.” Rod cut him off. “If you don’t know, just say so.” “I don’t know.”
Las paredes delgadas no parecen asustarles, y eso les permite construir cabinas mayores... —Está bien —le interrumpió Rod—. Si no sabe, dígalo. —No sé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test