Translation for "they contended that was" to spanish
Translation examples
348. The petitioners contended:
348. Los demandantes sostuvieron que:
They contended that the Acquisition of Property Act gave power to acquire immovable property only.
Sostuvieron que la Ley de adquisición de bienes facultaba únicamente para adquirir bienes inmuebles.
Rebel leaders contended that the amnesty insulated government officials from responsibility for war crimes.
Los líderes rebeldes sostuvieron que la amnistía resguardaba a los funcionarios de gobierno de toda responsabilidad por los crímenes de guerra.
Other members contended that none of those criteria was superior to the one being used and hence there was no justification for making a change.
Otros miembros sostuvieron que ninguno de esos criterios era superior al que se estaba utilizando y que, en consecuencia, no se justificaba ningún cambio.
They also contended that, too often, the principle of national ownership was ignored.
También sostuvieron que con demasiada frecuencia se pasaba por alto el principio de la implicación nacional.
Some members contended that sovereignty entailed duties that a State owed to its inhabitants, including of protection.
Algunos miembros sostuvieron que la soberanía implicaba deberes para el Estado que existían con respecto a sus habitantes, entre otros el deber de protección.
These circumstances, the same delegations contend, have largely been restricted historically to the Americas and Oceania.
Las mismas delegaciones sostuvieron que en gran parte estas circunstancias se habían limitado históricamente a América y Oceanía.
They also contended that many of these violations were perpetrated by the rebels.
Y sostuvieron asimismo que muchas de esas violaciones habían sido perpetradas por los rebeldes.
It is critical, some contended, that the Committee be able to reach a consensus on naming them.
Algunos participantes sostuvieron que era sumamente importante que el Comité contra el Terrorismo llegara a un consenso para mencionar a esos Estados por sus nombres.
Many Ivorians contended that the bill was premature and stressed the need to verify violations of human rights and identify perpetrators of human rights abuses before raising the question of amnesty.
Muchos ciudadanos de Côte d'Ivoire sostenían que era prematura y destacaban la necesidad de comprobar las violaciones de los derechos humanos y de identificar a sus autores antes de plantear la cuestión de la amnistía.
Those who have argued against global measures contend that offshore oil and gas activities only pose a threat of local pollution, which can be dealt with through national regulations or regional agreements.148
Aquellos que se oponían a la adopción de medidas de carácter mundial sostenían que las actividades marinas relacionadas con el petróleo y el gas sólo crean una amenaza de contaminación local, a la que se puede hacer frente con reglamentos nacionales o acuerdos regionales.
Furthermore, certain delegations had refused from the outset to entertain the possibility of unilateral concessions, while others had contended that under their legislative systems concessions were always unilateral.
Además, ciertas delegaciones se negaron desde el principio a considerar la posibilidad de concesiones unilaterales, mientras que otras sostenían que en sus sistemas legislativos las concesiones eran siempre unilaterales.
The upstream States contended that unless this principle of utilization was given precedence over the no harm principle, they would not be able to execute development projects.
Los Estados aguas arriba sostenían que a menos que se diera prelación al principio de la utilización sobre el principio de no causar daños, no podrían realizar proyectos de desarrollo.
Being a government school, the parents contended that, the school ought to be tolerant to all religions equally and that it should not have an official religion.
Los padres sostenían que, al tratarse de una escuela pública, todas las religiones debían ser objeto del mismo grado de tolerancia y no debería haber una religión oficial.
Some interlocutors contended that it was a State policy, the State on the other hand posited that many false allegations of falsos positivos were being made, when some of those killed were in fact guerrillas or criminals.
Algunos interlocutores sostenían que era una política de Estado, mientras que el Estado, por su parte, alegaba que había habido numerosas acusaciones infundadas de falsos positivos y que algunas de las víctimas eran, de hecho, guerrilleros o delincuentes.
The majority of working group members contended that the relationship between the State and local levels of policing should be determined in the second phase, after constitutional reform.
La mayoría de los miembros del grupo de trabajo sostenían que la relación entre la policía estatal y la policía local debía determinarse en la segunda etapa, después de la reforma constitucional.
Some participants favoured a gradual step-by-step approach but contend every step should not be a condition to next one and that they can be taken in parallel.
Algunos participantes eran partidarios de un enfoque gradual, pero sostenían que cada medida no debía ser una condición para la siguiente y que se podían adoptar en paralelo.
Initially, analysts contended that since developing countries have continued to experience buoyant growth, they had been successful in decoupling their economies from those of developed economies.
2. En un comienzo, los analistas sostenían que, debido al crecimiento fuerte y sostenido de sus economías, los países en desarrollo habían logrado desvincular sus economías de las de los países desarrollados.
The assessors contended that the association of such ideas as sin and Christ was a blasphemy.
Los unos sostenían que la asociación de ambas ideas, pecado y Cristo, era una blasfemia.
Skeptics contended that if the earth was moving, as Copernicus said, we’d feel it.
Los escépticos sostenían que si la Tierra se moviera tal como afirmaba Copérnico, nosotros lo notaríamos.
Greed, as the Crown prosecution and Gamache contended? Or was it something else? Fear? Rage? Revenge?
¿La avaricia, como sostenían Gamache y la fiscalía de la corona? ¿O fue otra cosa? ¿Miedo, rabia, venganza, celos?
They contended Dixon didn’t know Anders at all, at least at the time Anders rented the car.
Ellos sostenían que Dixon no conocía a Anders en absoluto, al menos en el momento en que Anders alquiló el coche.
(The mystery was getting bigger.) Later, to my relief, I discovered that a number of scientists contend that in the beginning the Earth had no oxygen, or only trace amounts.
(El misterio se agigantaba.) Y después, para mi alivio, descubrí que unos científicos sostenían que en los orígenes la Tierra carecía de oxígeno, o que sólo había oxígeno en cantidades vestigiales.
How else, the scientists contended, can we possibly explain the lack of positive results from all our careful extraterrestrial search efforts of the last century?
¿De qué otra manera, sostenían los científicos, nos es posible explicar la falta de resultados positivos que tuvieron todos los esfuerzos de búsqueda de vida extraterrícola que hicimos el siglo pasado?
They contended that Milestones had empowered a new, more violent group of radicals, especially in Egypt, who used Sayyid Qutb’s writings to justify attacks on anyone they considered an infidel, including other Muslims.
Sostenían que Hitos había fortalecido a un nuevo grupo de radicales más violento, sobre todo en Egipto, que utilizaba los escritos de Qutb para justificar ataques contra todo aquel al que consideraran infiel, incluidos otros musulmanes.
The air was filled with feasting insects, and even some lowering, awkward vultures, which had come to tear at the swollen hideous flesh of the soldiers, and far off, I heard the nasty argument, in growls and barking—of contending wolves.
El aire estaba infestado de insectos y cuervos que habían acudido a devorar los restos putrefactos de los soldados. A lo lejos oí cómo Dios y Memnoch sostenían una áspera discusión, ladrando y gruñendo como lobos.
Shiis contended that only a descendant of the Prophet Muhammad through the line of Ali ibn Abi Talib, his cousin and son-in-law, had the esoteric knowledge (ilm) of the Quran that would enable him to interpret scripture creatively and infallibly to meet new challenges.
Los chiíes sostenían que solo un descendiente del profeta Mahoma a través del linaje de Ali ibn Abi Talib, su primo y su yerno, tendría el conocimiento esotérico (ilm) del Corán que le permitiría interpretar creativa e infaliblemente la escritura sagrada para afrontar nuevos desafíos.
For the most part, the Mensheviks are holding out for active bourgeois leadership in Russia, as befits a liberal revolution: until 1905’s debacle, therefore, they opposed taking part in any government thrown up by a revolution. The Bolsheviks, by contrast, contend that in the context of pusillanimous liberalism, the working class itself must lead the revolution, in alliance not with those liberals but with the peasantry, taking power, in what Lenin has called a ‘revolutionary–democratic dictatorship of the proletariat and the peasantry’.
En su mayor parte los mencheviques se resisten a actuar, a la espera de un liderazgo burgués activo, tal y como corresponde a una revolución liberal: hasta la debacle de 1905, por tanto, se opusieron a tomar parte en cualquier gobierno respaldado por una revolución. Los bolcheviques, por contra, sostenían que en el contexto de un liberalismo cobarde, la propia clase obrera debe liderar la revolución, en alianza no con aquellos liberales sino con el campesinado: tomar el poder, en lo que Lenin llamó una «dictadura revolucionaria-democrática del proletariado y el campesinado».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test