Translation for "sostuvieron que era" to english
Sostuvieron que era
Translation examples
Otros sostuvieron la opinión contraria.
Others held the contrary view.
Posteriormente se sostuvieron varias series de conversaciones bajo la mediación del Chad.
Several rounds of talks were held thereafter under Chadian mediation.
Durante la visita se sostuvieron deliberaciones en el transcurso de cinco reuniones.
Five discussion sessions were held during the visit.
6. Los países sostuvieron diversas reuniones bilaterales.
6. Countries held various bilateral discussions.
Asimismo, se sostuvieron conversaciones con el Centro para la Protección de los Derechos del Niño en Bangkok.
Discussions were also held with the Centre for the Protection of Children's Rights in Bangkok.
c) Los Estados sostuvieron diversos criterios.
(c) States held a number of different positions.
Dos de los tres jueces del Tribunal de Apelaciones sostuvieron que la disposición era válida.
Two of the three judges of the Court of Appeal held that the provision was valid.
La Comisión no pudo encontrar ningún fundamento para esta opinión, que muchos sostuvieron con sinceridad.
The Commission was unable to find any basis to support this view, however honestly held.
Habida cuenta de las conversaciones que sostuvieron los Reyes, los Presidentes y los Emires de los Estados árabes sobre este tema,
In the light of the discussions held by Kings, Presidents and Emirs of Arab States on this subject,
Ambos jefes de Estado sostuvieron conversaciones fructíferas sobre cuestiones de carácter bilateral.
The two heads of State held fruitful talks on issues of a bilateral nature.
Se tambalearon, pero me sostuvieron.
They wobbled, but held.
Se sostuvieron la mirada.
They held each other’s gazes.
Sus miradas se encontraron y sostuvieron.
Their gazes met and held.
La sostuvieron firme por un instante.
They held it fast for a moment.
Lo sostuvieron por debajo de los brazos.
They held him under the arms.
Me sostuvieron los párpados abiertos.
They held my eyelids open.
Los ojos azules sostuvieron los suyos.
Blue eyes held hers.
Sostuvieron las miradas por mucho tiempo.
Their glances held for a long time.
Por un momento, se sostuvieron la mirada.
For a moment they held each other fixed.
they argued that it was
Algunas sostuvieron que esta excepción se limitaba a la inmunidad ratione materiae.
It was argued by some delegations that this exception was limited to immunity ratione materiae.
Los participantes sostuvieron que era necesario compartir las mejores prácticas entre las misiones.
Participants argued that there was a need to share best practices between missions.
Algunos Estados sostuvieron que no era necesario incluir en el proyecto una disposición tal como el artículo 43.
Some States argued that there was no need to include in the draft a provision such as article 43.
Algunos de los miembros sostuvieron que los procedimientos del Comité deberían exponerse más detalladamente.
Some members had argued that Committee procedures should be set out in greater detail.
Los delegados sostuvieron que el hecho de que una convención no fuera universal no significaba que no fuera válida.
Delegates argued that if a new convention was not universal, it did not mean that it was not valid.
Sostuvieron que el análisis era tendencioso y no cumplía el objetivo propuesto.
They argued that the analysis was unbalanced and did not serve its intended purpose.
21. Las partes interesadas que acogieron favorablemente el proyecto de Normas sostuvieron que éste:
21. Those stakeholders welcoming the draft Norms argued that they:
Como sostuvieron otros oradores, también refleja la práctica corriente actual.
As argued by other speakers, it also reflected actual current practice.
En consecuencia, sostuvieron que el aumento de la coordinación originaría una reducción de los recursos necesarios.
They consequently argued that enhanced coordination should lead to a need for fewer resources.
74. Algunos participantes sostuvieron que sería prematuro empezar a examinar los derechos duros.
74. Some participants argued that it would be premature to begin considering hard rights.
Otros sostuvieron que estaba sobrio pero tan ausente que no había visto por dónde iba.
Others argued he was sober but so absent he hadn’t seen where he was going.
Poco a poco la plática degeneró en discusión, que sostuvieron medio ocultos a las miradas de las personas del salón por los pliegues de la cortina.
 Gradually they began to argue; the curtain half hid them from the people in the sala.
Los tres miembros del Supremo que votaron en contra sostuvieron que los errores habían sido reales, desde luego, pero inofensivos.
The three dissenting justices argued that the errors had been harmless ones and that, in any case, they had not influenced the verdict.
Las Erinias sostuvieron que, al matar a su madre, Orestes había violado la ley sagrada de la sangre, y que debía sufrir el castigo adecuado.
The Erinyes argued that by slaying his mother Orestes had violated the sacred law of blood and must suffer the correct punishment.
Yav y Stivan de los Ilegítimos, e incluso Reave y Wraith de los stelian, sostuvieron que era cruel pedirle a Akiva que se marchara cuando lo hicieron, pero ellas no los escucharon.
Yav and Stivan of the Misbegotten, and even Reave and Wraith of the Stelians, argued that it was cruel to send Akiva away when they did, but the women didn’t listen.
Como George Lakoff y Mark Johnson sostuvieron en su emblemático libro Metáforas de la vida cotidiana, las «metáforas de espacialización tienen una base en nuestra experiencia física y cultural».
As George Lakoff and Mark Johnson argued in their landmark book Metaphors We Live By, “Spatialization metaphors are rooted in physical and cultural experience.”
Buber, Rosenzweig y Frei sostuvieron que no debía reducirse el estudio de la Biblia a la torre de marfil del mundo académico, sino que esta debía aplicarse de manera rigurosa a la escena contemporánea.
Buber, Rosenzweig and Frei all argued that the study of the Bible should not be confined to the ivory tower of academe but should be applied rigorously to the contemporary scene.
Así que Jean Astruc (1684-1766), un físico parisiense, y Johann Gottfried Eichhorn (1752-1827), catedrático de lenguas orientales de la Universidad de Jena, sostuvieron que había dos documentos principales en el Génesis: el «yahvista» y el «elohísta».
22 So Jean Astruc (1684–1766), a Paris physician, and Johann Gottfried Eichhorn (1752–1827), Professor of Oriental Languages at Jena University, argued that there were two main documents in Genesis: the ‘Yahwist’ and the ‘Elohist’.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test