Translation for "the mundane" to spanish
The mundane
Similar context phrases
Translation examples
The age-old folly of arming belligerent and aggressor States in pursuit of narrow commercial and other mundane interests continues unabated.
La locura secular de armar a los Estados agresores y beligerantes persiguiendo intereses comerciales estrechos y otros intereses mundanos sigue sin desvanecerse.
Dramatic economic and financial crises punctuate a more mundane reality of creeping marginalization and powerlessness.
Las dramáticas crisis económicas y financieras apuntan a una realidad más mundana de inexorable marginación e impotencia.
13. Early pre-Columbian cultures tracked the movements of the planets and stars, including the Sun and the Moon, and their movements became woven into every aspect of life, binding the mundane with the celestial.
Las primeras culturas precolombinas seguían los movimientos de los planetas y los astros, incluso el Sol y la Luna, y esos movimientos pasaron a incorporarse en todos los aspectos de la vida, lo que unió lo mundano con lo celestial.
However mundane that vision might be, I would none the less like to share it with you on the occasion of the opening of this forty-eighth session of the General Assembly.
Sin embargo, por muy mundana que sea esa visión quisiera compartirla con ustedes en ocasión de la apertura de este cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General.
From the dynamic to the mundane, electronic information services cross cultures, languages and age differences.
De lo dinámico a lo mundano, los servicios de información electrónica atraviesan culturas, idiomas y diferencias de edad.
Then lowering his gaze to the present and very mundane particular circumstances, he made me promise to suggest to the Finance Ministry when I returned to Malta that they should provide some money for the repair of the roof of the Ambassador's residence.
A continuación, volviendo su mirada a las circunstancias concretas y muy mundanas de su momento, me hizo prometer que al volver a Malta le sugeriría al Ministro de Finanzas que dedicara algo de dinero a reparar el tejado de la residencia del Embajador.
We should admit, however, that the reality proved to be far more mundane.
Sin embargo, debemos reconocer que la realidad resultó ser mucho más mundana.
Mandates for peace-keeping have often been too weak, inarticulate or deliberately confused, even as the relatively mundane activity of peace-keeping rapidly became a key instrument of the United Nations system.
Los mandatos de mantenimiento de la paz han sido con frecuencia demasiado débiles, inarticulados o deliberadamente confusos, incluso cuando la relativamente mundana actividad de mantenimiento de la paz se convirtió en un instrumento clave del sistema de las Naciones Unidas.
It is completely against the precepts of the Buddhist religion and the code of conduct for the monks to engage in mundane matters, let alone politics.
La participación en asuntos mundanos, y menos aún en actividades políticas, es completamente contraria a los preceptos de la religión budista y del código de conducta de los monjes.
While many of the records enumerate mundane purchases of consumer goods such as sugar and cooking oil, other records mention regional travel; for example, in 2013, an ADF agent travelled within Goma and crossed the border to Gisenyi, Rwanda.
Si bien en muchos de los registros se enumeran compras mundanas de bienes de consumo como azúcar y aceite de cocina, en otros se hace alusión a viajes regionales; por ejemplo, en 2013 un agente de las ADF viajó en Goma y cruzó la frontera hasta Gisenyi (Rwanda).
I have respect for the mundane.
"Respeto lo mundano".
Finally, a chance to escape the mundane.
Finalmente, una oportunidad de escapar a lo mundano.
An escape from the bland, the mundane, the vanilla.
Escapar de lo aburrido, lo mundano, lo convencional.
By mastering the mundane, one can achieve the extraordinary.
Al dominar lo mundano, uno puede alcanzar lo extraordinario.
Her presence made the mundane seem magnificent.
Su presencia hizo que lo mundano Pareciera magnífico.
...that transform the mundane into the unforgettable...
.. que transforman lo mundano en inolvidable.
I unleashed you from the mundane.
Te he desatado de lo mundano
You have the intelligence, the spirit, and the vision... to transcend the mundane.
Tiene inteligencia, espíritu y visión... para trascender lo mundano.
I mean, it's just their way of coping with the mundane.
Sé que lo hacen para lidiar con lo mundano.
Still a little grounded in the mundane, but showing promise.
Sigues un poco metido en lo mundano, pero esto promete.
No, not of the mundanes.
—No, no de los mundanos.
But we are not mundanes.
—Pero no somos mundanos.
“She’s not a mundane.
—No es una mundana.
And a mundane, as well?
¿Y a un mundano, también?
The other is a mundane.
El otro es un mundano.
“Much more mundane …,”
—De lo más mundano...
You were a mundane.
Tú eras una mundana.
“And because your Simon is one of the most mundane mundanes I’ve ever encountered.
Y porque tu Simon es uno de los mundanos más mundanos con los que me he tropezado jamás.
Jealous of a mundane.
Celoso de un mundano.
And especially a mundane
Y en especial para un mundano...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test