Translation for "the happening" to spanish
Translation examples
You here for the happening at the manor tonight?
¿Estáis aquí por el evento de la mansión de esta noche?
A lot of people were just coming for the happening, too, I think, to some nice moment, and people want to be a part of it.
Mucha gente vino por el evento en sí, porque era un momento bonito en el que querían participar.
Unfortunate and tragic, but it happens.
Un evento desafortunado y trágico, pero esas cosas pasan.
The gig he’d invited himself to was happening today.
El evento al que se había invitado tendría lugar ese día.
the petty happenings of everyday life have disappeared.
los eventos mezquinos del quehacer cotidiano desaparecieron.
“Which is happening downstairs, not in the prince’s room. Are you lost?”
Evento que tiene lugar en la planta baja, y no en la recámara del príncipe. ¿Estás perdido?
The Darfur incidents are not similar to what happened in Rwanda, Bosnia or Cambodia.
Los incidentes de Darfur no son análogos a los ocurridos en Rwanda, Bosnia o Camboya.
Many incidents happen." (Ibid.)
Se producen muchos incidentes." (Ibíd.)
A similar incident happened on the following day.
Al día siguiente, 25 de mayo, ocurrió un incidente similar.
The same happened as in the previous incident, but with even more damage to the houses.
Lo mismo sucedió en un incidente anterior, en que las casas sufrieron daños aún mayores.
We kept on arguing until this happened.
Continuamos discutiendo hasta que se produjo este incidente.
Similar incidents can happen anywhere, at any time.
Incidentes análogos pueden suceder en cualquier parte en cualquier momento.
Fortunately, something happened.
Un incidente se produjo oportunamente.
Something happened in the Arrano Taberna.
—Me ocurrió un incidente en la Arrano.
But a curious thing happened this morning.
Pero esta mañana ha habido un incidente curioso.
Only one ugly incident happened.
Sólo hubo un incidente desagradable.
Your son Jerry happened to me.
—Un incidente con su hijo Jerry.
Nothing of moment happened on the voyage;
Durante la travesía no hubo ningún incidente náutico.
As it happened, the Court saw fit to mention the question in its opinion, but it did so too briefly, risking subsequent hasty and unjustified interpretations.
En la ocurrencia, la Corte pensó que sería útil mencionar la cuestión en su opinión consultiva, pero lo ha hecho de manera demasiado breve, lo que bien puede dar lugar a que se formulen interpretaciones apresuradas y mal fundadas.
“That would never happen, who’s going to steal it?”
–Qué ocurrencia, quién me la va a robar.
We can facilitate making certain things happen that you can't."
Podemos facilitar la ocurrencia de ciertas cosas que están por encima de vuestras posibilidades.
“Oh, aye,” said Rob, as if that sort of thing happened every day. “No problemo.
—Ah, sí —dijo Rob, como si fuese una ocurrencia cotidiana—. No problemo.
Rose detoured to a Barbara Stanwyckian quip: “By the way, it’s rape, mister, unless you happen still to be in high school yourself.”
Rose optó por una ocurrencia a lo Barbara Stanwyck—: Por cierto, caballero, a menos que tú también estés en secundaria, es violación.
I didn’t know whether it had happened in a dream or not, though I don’t recall dreaming about Logaras or about the three suicides at that moment.
No sé si la ocurrencia surgió de un sueño o al margen de él, porque no recuerdo haber estado soñando con Logarás y los tres suicidas en esos momentos.
Jane Engle, my fellow librarian, had a larger personal collection than I, so I called her and told her what had happened. “That rings a faint bell...
Jane Engle, mi compañera de la biblioteca, contaba con una colección literaria más importante que la mía, así que le llamé para contarle mi ocurrencia.
The Commission itself accepted that this has happened and provided examples of such attacks.
La propia Comisión admitió estos sucesos y ofreció ejemplos de dichos ataques.
54. The events in Gujarat should never have happened; they were an aberration and a source of shame.
54. Los sucesos de Gujarat nunca tendrían que haber ocurrido; son una aberración y un motivo de vergüenza.
That had happened near the village of ShaamiYurt.
Este suceso había tenido lugar en las cercanías de la localidad de Shami-Yurt.
Nor can it be said that such happenings are exclusive to that region.
Tampoco puede decirse que estos sucesos sean exclusivos de la región.
Being able to check out allegations or “happenings” is critical.
Es fundamental que se puedan comprobar las alegaciones o "sucesos".
This is the tragic lesson to be drawn from what happened at Xamán.
Trátase de una lección dramáticamente impartida por los sucesos de Xamán.
But it was full of happenings.
Pero estaba lleno de sucesos.
What are these happenings?
¿Qué significado tienen estos sucesos?
Of nothing happening.
De ausencia de sucesos.
A dreadful thing has happened.
Ha ocurrido un terrible suceso.
What a happening, mein Gott!
¡Qué suceso, mein Gott!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test