Translation for "the dreadful" to spanish
Translation examples
We are in danger of losing a whole generation of our young people to this dreaded disease.
Estamos en peligro de perder a toda una generación de nuestros jóvenes por causa de esta espantosa enfermedad.
This cruel threat is a dreadful impediment to the return of the refugees.
Esta amenaza cruel es un impedimento espantoso al regreso de los refugiados.
All of us who lived through that dreadful period have experienced profound remorse and remain deeply hurt by this reality.
Todos los que vivimos ese espantoso período hemos sentido un profundo remordimiento, y esa realidad nos sigue afectando enormemente.
We inherited a dreadful legacy from the previous regime, especially in the social sector.
Heredamos un legado espantoso del régimen anterior, especialmente en el sector social.
In such a kinder and inclusive world that we wish to live in, a dreadful notion of humanitarian intervention, by whatever name, does not fit in.
En ese mundo benévolo y que abarque a todos en el que deseamos vivir, no encaja una idea espantosa de intervención humanitaria, por el motivo que sea.
It is to this dreadful situation that the United Nations has to find a solution.
Las Naciones Unidas tienen que hallar una solución a esta espantosa situación.
Countless children are falling victim to poverty, malnutrition and abuse, in addition to many dreadful diseases, such as AIDS.
Innumerables niños son víctimas de la pobreza, la desnutrición y el abuso, además de muchas enfermedades espantosas, como el SIDA.
The challenge of the AIDS epidemic is dreadful in its brutality and breadth.
El desafío de la epidemia del SIDA es espantoso por su brutalidad y envergadura.
I express my sincere condolences to the Indonesian authorities and to the families of all the victims of that dreadful attack.
Quiero expresar mi más sentido pésame a las autoridades de Indonesia y a los familiares de todas la víctimas de ese espantoso ataque.
And next stop on Matchie the matchbook's magical journey down the rainbow path is... the dreaded chocolate swamp.
Y el próximo paso en El mágico viaje de Fosforita a través del arco iris es el espantoso pantano de chocolate.
I wish I could describe the dreadful eeriness of this place
Ojalá pudiera describirle el espantoso ambiente de este lugar.
But as we often see against some storm a silence in the heavens, the rack stand still the bold winds speechless and the orb below as hush as death anon the dreadful thunder doth rend the region.
Pero como vemos con las tormentas silencio en los cielos, cuyo ímpetu cesa los vientos en calma y abajo el orbe muda, como muerta de repente el espantoso trueno desgarra la región.
And that dreadful night was preceded by a dreadful evening.
Y a esa noche espantosa le precedió un atardecer igual de espantoso.
“But that’s dreadful!”
—¡Pero eso es espantoso!
“This is dreadful,”
—Esto es espantoso —dijo.
But this was dreadful.
Aquello era espantoso.
Dreadful, simply dreadful,” Pitt said dramatically.
Espantoso, sencillamente espantoso —dijo Pitt con voz dramática—.
It was a dreadful lesson for all those working in human rights protection.
Se trata de una terrible lección para todos los expertos en protección de los derechos humanos.
One of the most dreadful decades of Balkan history ended five years ago.
Uno de los decenios más terribles de la historia de los Balcanes terminó hace cinco años.
There are very many lessons to be learned from the dreadful experiences of the Second World War.
Hay muchas lecciones que pueden derivarse de las terribles experiencias de la segunda guerra mundial.
The failure to respond to those concerns was dreadful. Even more dreadful was the continuation of such practices.
La falta de respuesta a estas preocupaciones es terrible, y más terrible aún la persistencia de estas prácticas.
I emphasize this with regard to another, probably the most dreadful and tragic Chornobyl consequence.
Quiero insistir en esto por lo que respecta a otra consecuencia de Chernobyl, probablemente la más terrible y trágica de todas.
She appealed to the conscience of the Commission to act against that dreadful phenomenon.
La oradora hace un llamamiento a la Comisión para que adopte medidas contra este terrible fenómeno.
A dreadful campaign of reprisals ensued.
A partir de entonces se desencadenó una represión terrible contra la población civil.
I will show you the dreadful face of death.
Te enseñare la terrible cara de la muerte.
The discipline, the dreadful conformity.
La disciplina, la terrible conformidad.
Tell us the dreadful news.
Dime la terrible noticia.
The dreadful, agonizing history of humankind is coming to an end.
La terrible y sufrida historia de la humanidad está llegando a su fin.
The dread sentence of death... was the last distinct phrase which reached my ears.
La terrible sentencia de muerte, fue la última frase clara que llegó a mis oídos.
He makes me forget about my invalid husband, my loneliness, the dreadful misplacement of my bosoms.
Hace que olvide a mi esposo inválido, mi soledad la terrible ubicación de mis pechos.
- Oh, my God, the dreadful disco room.
, la terrible habitación de la discoteca.
Dalling was dead, isn’t that dreadful?” “Dreadful.
Dalling había muerto, ¿no es terrible? —Terrible.
Dreadful,” he murmured, “simply dreadful.”
Terrible —murmuró—, simplemente terrible.
‘Too dreadful! Oh, it’s too dreadful!’
—¡Sería tan terrible…, tan terrible!
And it was a dreadful something;
Y era algo terrible;
There was some, but nothing dreadful.
Había algo, pero nada terrible.
Mine were dreadful.
Los míos eran terribles.
Oh, it was so dreadful!
—¡Sí, fue terrible!
That really would be dreadful.
Eso sí que sería terrible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test