Translation for "that was real" to spanish
Translation examples
The lives of real people from real places are at stake.
Están en juego las vidas de gente real en lugares reales.
The future survival of real generations, the continuation of real cultures and the security of belonging to a real homeland are being threatened.
La supervivencia de generaciones reales en el futuro, la continuidad de culturas reales y la seguridad de pertenecer a una nación real se ven amenazadas.
Real jobs for real people in a real economy are called for.
Lo que se necesita son empleos reales para personas reales en una economía real.
Real progress can only be measured by real change.
Los progresos reales sólo pueden medirse con cambios reales.
That is not words, it is action, making a real difference to real people in real time.
No son palabras, sino acciones, que supondrán una diferencia real para gente real en tiempo real.
(in Real)
(en reales)
4. Facilitating real work for real pay
4. Facilitación del trabajo real por un salario real
Racism, however, afflicted real people in real places.
El racismo, en efecto, afecta a personas reales en lugares reales.
- That was real, Larry.
- Eso fue real, Larry
None of it was real; nothing was real. Everything was real;
Nada de todo eso fue real; nada fue real. Todo fue real;
Not real, not real.
No es real, no es real.
This meant it was real. It was all real. He was real.
Significaba que era real. Era todo real. Él era real.
What is not real is real.
Lo que no es real es real.
It’s not real. I promise you.” “Real. Terribly real. More real than you or me.
No es real, te lo prometo. —Real. Horriblemente real. Más real que tú y que yo.
“You’re real and you’re not real;
—Eres real y no eres real;
Was it real? More real than this?
—¿Fue real? ¿Más real que esto?
It was real, so very real.
Era real, muy real.
Real, definitely real.
Real, definitivamente real.
Everything I felt for you -- that was real.
Todo lo que sentía por ti - que era real.
I know you think that we were nothing but a lie, but underneath all those lies, there was always something that was real.
Sé que piensas que no éramos más que una mentira, pero debajo de todas esas mentiras, siempre hubo algo que era real.
You were born to very little like the rest of us... but one thing you had that was real and pure— you were a born killer of bulls, a matador!
Naciste con muy poco, como el resto de nosotros... pero tenías una cosa que era real y pura. Eras un asesino innato de toros, ¡un matador!
It's hard for us to believe but, if you have to convince someone, that was real, Indeed, what would you say?
Es difícil para nosotros creer pero, si usted tiene que convencer a alguien, de que era real, En efecto, ¿qué le dirías?
Oliver, you were the only thing that was real to her.
Oliver, tu eras la única cosa que era real para ella.
That baby meant that we had something that was real... that we weren't just fuckin' around... that we were capable of creating something that was...
Ese bebé significaba que teníamos algo que era real... que no estábamos sólo revolcándonos... que éramos capaces de crear algo que era...
- I remember thinking that was real.
- Recuerdo que pensé que era real.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test