Translation for "that shooting" to spanish
Translation examples
It was in the evening that the shooting started.
El tiroteo comenzó por la tarde.
Shooting incident (police)
Tiroteos (policía)
Shooting of PNTL officers
El tiroteo contra agentes de la PNTL
Shooting took place and tear-gas was thrown.
Hubo un tiroteo y se lanzaron gases lacrimógenos.
Four officers were convicted in connection with the shootings.
Por los tiroteos fueron condenados cuatro oficiales.
The Committee urged the State party to carry out independent investigations of the shooting incident, and to expedite criminal proceedings against the persons responsible for the shooting.
El Comité instó al Estado Parte a realizar investigaciones independientes sobre el incidente de tiroteo y a acelerar el enjuiciamiento de las personas responsables del tiroteo.
The shooting came without any prior warning.
El tiroteo ocurrió sin previo aviso.
It is unclear what provoked this shooting.
No está claro qué es lo que provocó el tiroteo.
A shooting occurs at Mercado Lama.
Se produce un tiroteo en el mercado Lama.
I was cleared in that shooting.
Me exculparon de ese tiroteo.
I don't understand that shooting.
No comprendo ese tiroteo.
Yes, I was involved in that shooting.
Sí, estuve envuelto en ese tiroteo.
Oh, that shooting in the marigny.
Por ese tiroteo en Marigny.
That shooting, your tactics...
Ese tiroteo, tus tácticas.
Where they had that shoot-out.
Donde ellos tuvieron ese tiroteo.
3 months ago in that shoot-out,
Hace 3 meses en ese tiroteo,
- What was all that shooting?
- ¿Qué fue todo ese tiroteo?
That shoot-out at Port Morris?
Ese tiroteo en Puerto Morris?
Not another shooting?
¿Ha habido otro tiroteo?
About the shooting? No.
– ¿Sobre el tiroteo? No.
There was some shooting there.
Ha habido un tiroteo.
There was a shooting and a fight.
Hubo un tiroteo y una pelea.
A shooting on Valö.
—Un tiroteo en Valö.
The shooting stops.
El tiroteo se interrumpe.
9. In 2003, as part of its advocacy work in support to indigenous peoples and their cosmovision, IFAD supported the shooting of a documentary film on the Garo peoples in north-east India.
En 2003, en el marco de su labor de promoción de los pueblos indígenas y de su cosmovisión, el FIDA financió el rodaje de una película documental sobre los pueblos Garo del noreste de la India.
The support to the film art is provided through "State Support to Film Production" programme, within the framework of which assistance is provided to shooting of feature, cartoon, and documentary films, to participation in international film festivals, film markets, and joint film-making.
El arte cinematográfico recibe ayuda a través del programa de Respaldo del Estado a la producción fílmica, en cuyo marco se presta asistencia para el rodaje de largometrajes, filmes animados y documentales, la participación en festivales internacionales y mercados cinematográficos, y las coproducciones.
(iv) Financial contribution to support the NGO "Glābiet bērnus" for implementation the project `Shooting of an Educational Film about healthy food, sexual health and ethics in mutual communications between the child and the pedagogue';
iv) Contribución financiera de apoyo a la ONG "Glābiet bērnus" para ejecutar el proyecto "de rodaje de una película educativa sobre alimentación sana, salud sexual y ética en la comunicación entre niño y pedagogo";
(viii) Contribution to the NGO "Glābiet bērnus" for the implementation of Project Shooting of an Educational Film About Healthy Food, Sexual Health and Ethics in Mutual Communications Between the Child and the Pedagogue (2,100 LVL);
viii) Aportación a la ONG "Glābiet bērnus" para ejecutar el proyecto de rodaje de una película educativa sobre alimentación sana, salud sexual y ética en la comunicación entre niño y pedagogo (2.100 lats);
Exceptionally, with the prior approval of the labour inspector, such person may, against payment, participate in the shooting of films, preparing and presenting art events, stage plays or other events in the manner, to the extent and on assignments that do not compromise such young person's health, chastity, education and development.
A título excepcional, y previa autorización del inspector laboral, los menores pueden participar de manera remunerada en el rodaje de películas, la preparación y la puesta en escena de espectáculos, obras teatrales u otros actos de una manera, en un grado y en condiciones que no pongan en peligro su salud, castidad, educación y desarrollo.
IFAD supported the shooting of a documentary film on the Garo peoples in north-east India.
El FIDA financió el rodaje de una película documental sobre los pueblos Garo del noreste de la India.
Finally, children under the age of 15 years may upon permission from the police appear commercially in public performances or in connection with the shooting of films.
Por último, los niños menores de 15 años pueden, con permiso de la policía, aparecer comercialmente en espectáculos públicos o en relación con el rodaje de películas.
The shoot was a nightmare.
El rodaje fue una pesadilla.
The shoot went well.
El rodaje fue bien.
OW: When I was shooting Kane, he came to the set on the first day of shooting.
OW: En el rodaje de Kane. Se acercó a los estudios el primer día de rodaje.
Shooting on Fifth Avenue.
Rodaje en la Quinta Avenida.
The shoot wrapped yesterday.
El rodaje terminó ayer.
The whole shoot is out of context.
—Todo el rodaje se efectúa fuera de contexto.
They met on a film shoot in Nevada.
Se habían conocido en un rodaje en Nevada.
We start shooting tomorrow.
—Mañana empezamos el rodaje.
He’s off to Prague on a film shoot.”
Se marcha a Praga para un rodaje.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test