Translation for "that misled" to spanish
That misled
Similar context phrases
Translation examples
No one should be misled.
Nadie debe caer en el engaño.
5.3 The author reiterates that he was intentionally misled about his status as a detainee.
5.3 El autor reitera que se lo engañó intencionadamente con respecto a su condición de detenido.
We cannot agree to have the Conference misled in this way.
No podemos aceptar que se engañe de esa manera a la Conferencia.
31. One should not be misled by the inventory values given in the Office’s report.
Es preciso no dejarse llevar a engaño por los valores de inventario mencionados en el informe de la Oficina.
Mr. Bustani is misled.
El Sr. Bustani se engaña.
Victims are often misled by promises of honest, well-paid work.
A las víctimas a menudo se las engaña con promesas de un trabajo honesto y bien pagado.
The Council was misled into accepting this because of the existence of a feeling that there was a change in the position of the two countries.
Se engañó al Consejo para que aceptara esto debido a que existía una percepción de que había un cambio en la posición de ambos países.
That so many respected members of that organization are today being misinformed and misled by Azerbaijan is truly vexing.
El hecho de que Azerbaiyán engañe y confunda a tantos miembros respetados de esa Organización es realmente indignante.
I was misled by Equilibrium.
El Equilibrio me engañó.
The priest misled us,
—El sacerdote nos engañó.
Huntley was misled.
Huntley se ha dejado llevar a engaño.
It was I who misled Yukio.
—Fui yo quien engañó a Yukio.
Mel never misled him.
Mel nunca lo engañó.
“Don’t be misled by its current size.
—Que no te engañe su tamaño actual.
“They’ll use it against me that I misled them.
—Les engañé, y lo usarán contra mí.
At the very least he beguiled and misled her.
—Al menos la ha convencido con engaños.
And I’m sorry if Douglas misled you.
Y lo siento si te engañó Douglas.
'That's not quite true,' she admitted. 'I misled you there.
Eso no es cierto del todo —admitió—. Te engañé en eso.
que engañado
I am not willing to see anybody associated with those misled and criminal people.
No estoy dispuesto a ver a nadie asociado con esa gente engañada y criminal.
In the light of history, it would be difficult, if not impossible, to be misled by Indian protestations of its pious intentions towards its neighbours.
A la luz de la historia, resultaría difícil, si no imposible, ser engañado por las afirmaciones de la India acerca de sus pías intenciones hacia sus vecinos.
As he had said a year previously, the people who had fled the country at that time had simply been misled.
Como el orador dijo el año anterior, la gente que huyó del país en aquel momento simplemente fue engañada.
They were in fact misled and taken to Bocaiuva do Sul where they were kept for a fortnight and held in conditions of slave labour.
Fueron conducidos engañados a Bocaiuva do Sul, donde permanecieron 15 días sometidos a un régimen de esclavitud.
Do not knowingly mislead, or allow others to be misled, about scientific matters.
* No inducir a error deliberadamente ni permitir que otros sean engañados en asuntos científicos.
The regime's media had falsely accused the insurgents of those very crimes, and it was unfortunate that there were some who had been misled by such propaganda.
Los medios de comunicación del régimen acusaron falsamente a los insurgentes de esos mismos crímenes y lamentablemente hubo quien fue engañado por esa propaganda.
First, it was essential for investment promotion agencies to be realistic and truthful, as foreign investors would soon find out if they had been misled.
En primer lugar, es indispensable que los organismos de promoción de las inversiones sean realistas y sinceras, pues los inversionistas extranjeros no tardarán en descubrir si se les ha engañado.
Both countries had become the victims of disinformation and fantasy on the part of intelligence services, which had misled international public opinion.
Ambos países se han convertido en víctimas de la desinformación y la fantasía por parte de los servicios de inteligencia, que han engañado a la opinión pública internacional.
Those who are misled and manipulated by that campaign are in fact serving the interests of the Israeli regime.
Aquellos que son engañados y manipulados por esa campaña están sirviendo en los hechos a los intereses del régimen israelí.
Likewise, there should be no distinction drawn between children who are perceived to enter prostitution voluntarily, and those who are forced, deceived or misled.
Por otra parte, no corresponde hacer distinciones entre los niños que parecen haberse dedicado a la prostitución voluntariamente y los que han sido forzados o engañados.
Experience had misled him.
La experiencia le había engañado.
She has misled them with lies.
Les ha engañado con sus mentiras.
Rhialto, we have been misled!
Rhialto, hemos sido engañados!
“You have misled me,”
—Me has engañado —dijo Alma.
You've misled me about it from the first."
Me has engañado desde el principio.
I had unknowingly misled myself.
yo, sin saberlo, me había engañado a mi mismo.
“My brother misled you — I’m not ill.
Mi hermano te ha engañado, no estoy enferma.
He had “unintentionally misled” the secretary of state.
Había «engañado por inadvertencia» al secretario de Estado.
“Followers of the Hegemon, you have been misled!”
—¡Seguidores del hegemón, habéis sido engañados!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test