Similar context phrases
Translation examples
Water is a vitally important resource that links all the MDGs.
El agua es un recurso sumamente importante que une todos los ODM.
22. A seamless link joins human development and human security.
Un vínculo continuo une al desarrollo humano y la seguridad humana.
We are linked by geography, history, blood and friendship.
Nos une la geografía, la historia, la sangre y la amistad.
Thirdly, human rights is a matter that links Guatemala intimately to the United Nations.
Tercero, porque la materia de los derechos humanos une entrañablemente a Guatemala y a las Naciones Unidas.
A causeway also links the main island to the Kingdom of Saudi Arabia.
También existe un puente que une el Reino de Bahrein con el Reino de la Arabia Saudita.
ITTO project links Fiji to chain of custody
Con un proyecto de la OIMT, Fiji se une a la cadena de custodia
We are right in the middle of the corridor that links the producers to the consumers.
Estamos ubicados en medio del corredor que une a los productores y a los consumidores.
To affirm this universality is to underline the solidarity that links all human beings.
Ratificar esta universalidad equivale a subrayar la solidaridad que une a todos los seres humanos.
There are also attacks on the humanitarian corridor linking Armenia to Nagorny Karabakh.
Se producen también ataques en el corredor humanitario que une a Armenia con Nagorno-Karabaj.
Richard Bach wrote, "The bond that links your true family "is not one of blood,
Richard Bach escribió "El vínculo que une a tu verdadera familia no es el de sangre sino el de respeto y regocijo en la vida de los demás".
Sources close to the sniper investigation have stated that there is something... a suspect, a witness... something that links these two seemingly unrelated locations.
Fuentes cercanas a la investigación del francotirador han declarado que hay algo-- ...un sospechoso, un testigo-- ...algo que une a estos dos lugares aparentemente sin relación.
We'll tug on the last thread that links Secretary-General Yakushima... and the Laughing Man Incident.
Usaremos el último hilo que une al Secretario General Yakushima con el Incidente del Hombre Sonriente.
Or is there some other agenda that links Greg and Emma?
¿O hay alguna otra conexión que une a Greg y a Emma?
Go through everything that links Maasalo to the victims.
Examinen todo lo que une a Maasalo a las víctimas.
There's a nerve bundle that links this unusual organ to the thalamus.
Hay una banda nerviosa que une este órgano inusual al tálamo.
- The mystical orb that links all of L.G.M. kind.
-La órbita mística que une a todos los hombrecitos verdes está en su planeta.
Something that links the deaths of these two soldiers, but nobody's prepared to talk about it.
Algo que une las muertes de estos dos soldados, pero que nadie está listo para decir.
Then we need something that links the cult to Isabel, and let's look beyond the money for a second.
Entonces necesitamos algo que une el culto a Isabel, y vamos a ver más allá del dinero por un segundo.
That thing linking you to me is a bit of goo on the Roci.
Lo que te une a mí es un poco de mejunje que está en la Roci.
That’s all, for the moment, that links me with his character.
Eso es, por ahora, lo que me une a su carácter;
Higher number of microwave links stemmed from new Internet Service Provider links in addition to cross border links
El mayor número de enlaces de microondas se debió a los nuevos enlaces establecidos por el proveedor de servicios de Internet además de los enlaces transfronterizos
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test