Translation for "that encloses" to spanish
That encloses
Translation examples
Little by little, it encloses the person in a world of silence and suffering.
Encierra poco a poco en un mundo de silencio y sufrimientos.
The settlements are linked to each other and to Israel by an extensive road network and encircled by the barrier, which encloses approximately 69 settlements, containing 83 per cent of settlers.
Los asentamientos están conectados entre sí y con Israel a través de una extensa red de carreteras y están rodeados por la barrera, que encierra a aproximadamente 69 asentamientos, habitados por el 83% de los colonos.
This occurs when continuously multiplying memorials do not take into account alternative voices or suffer questions, enclose people within their past and leave little space for the remembrance of other events and relations between groups of people.
Ello ocurre cuando, al multiplicar continuamente los fenómenos de conmemoración, no se tienen en cuenta otras opiniones ni se aceptan críticas, se encierra a las personas en su pasado y se deja poco espacio al recuerdo de otros acontecimientos y relaciones entre grupos de personas.
71. The Wall enclosing, and in many areas encroaching into, the West Bank, remained throughout the reporting period.
71. El Muro, que encierra la Ribera Occidental e invade muchos de sus sectores, se mantuvo durante el período que se examina.
In areas of the West Bank where the barrier encloses agricultural land, Palestinians need to have the appropriate permit in order to have access to their land.
En las partes de la Ribera Occidental en que la barrera encierra tierras dedicadas a la agricultura, los palestinos tienen que contar con el permiso correspondiente para tener acceso a sus tierras.
The guardians of Avalon appeared silently on the hilltops... ..as we came nearer the lake that enclosed the mysterious island.
Los guardianes de Avalon aparecieron silenciosamente en las cimas cuando nos acercábamos al lago que encierra la misteriosa isla.
This concrete enclosure protects the stainless steel vacuum tube that encloses our beam, and it goes on for the next four kilometres.
Este recinto de concreto protege el acero inoxidable del tubo de vacío que encierra nuestra rayo, y que continúa durante los siguientes cuatro kilómetros.
"Pain is the breaking of the shell that encloses your understanding."
"El dolor es la ruptura de la cubierta que encierra tu entendimiento".
I swear and pledge by the sacred, pure seal of the royal lily, that within the impenetrable, invulnerable balustrades that enclose the King's bed, in the course of the year which has just begun, as far as possible
Juro y prometo por lo más solemne, ante el símbolo sagrado y puro de la real flor de lis, que, en el interior de la balaustrada intraspasable e invulnerable que encierra la cama real, y a lo largo del año que recién comienza, resistiré en la medida de lo posible
Not afraid of darkness or death or enclosed spaces.
Ni la oscuridad ni la muerte ni el encierro.
Of convex glass enclosing a lagoon,
de vidrio convexo que encierra una laguna,
A nice, safe, enclosed feeling.
–Una hermosa, tranquilizadora sensación de encierro.
Hope encloses a fear of unfulfilment.
La esperanza encierra el temor al no cumplimiento;
And each of these bubbles encloses a different environment?
—¿Y cada una de estas burbujas encierra un ambiente diferente?
That which encloses the spirit of man or that of the false priests?
¿Del que encierra el espíritu del hombre o ése de los falsos sacerdotes?
Organic living beings have a cocoon that encloses the emanations.
Los seres orgánicos vivientes tienen un capullo que encierra las emanaciones.
You take so many cubic feet of space and enclose it.
Toma usted tantos metros cúbicos de espacio, y los encierra.
It frees us from God but encloses us in an even more rigorous system.
Nos libera de Dios pero nos encierra en un sistema aún más férreo.
The building which encloses and sustains this mechanism, and in which it is set, is also mathematically constructed.
La construcción que encierra, sostiene y engasta ese mecanismo es, como él, matemática.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test