Translation for "that dwell" to spanish
Translation examples
In Oslo, almost 30% of households now rent the dwelling they live in.
En Oslo, casi el 30% de las familias alquilan las viviendas en las que habitan.
The assessment provided no information on effects on soil- and sediment-dwelling organisms.
La evaluación no ofrecía información sobre los efectos en los organismos del suelo y los que habitan en los sedimentos.
At present there are no available data to suggest effects on soil- and sediment-dwelling organisms.
En la actualidad no se dispone de datos que sugieran efectos en los organismos que habitan en el suelo y los sedimentos.
More than 80 per cent of households in the occupied Palestinian territories own their dwellings.
Más del 80% de las familias que habitan los territorios palestinos ocupados son propietarias de sus viviendas.
Protection goals for the environment included the atmosphere, aquatic organisms, sediment-dwelling organisms, soil-dwelling organisms, microorganisms in wastewater treatment plants, and mammals and birds exposed via accumulation through the food chain.
Los objetivos de la protección del medio ambiente eran la atmósfera, los organismos acuáticos, los organismos que habitan en los sedimentos, los organismos que habitan en el suelo, los microorganismos en las plantas de tratamiento de aguas residuales y los mamíferos y las aves expuestos mediante la acumulación en toda la cadena alimentaria.
It means safeguarding all who dwell among us in our land.
Significa salvaguardar a todos los que habitan con nosotros en nuestra tierra.
"They that dwell in the land of the shadow of death, "
"Los que habitan en la tierra de sombras de muerte",
Until then, we must live with the ghosts... that dwell not in some musty basement... but within the recesses of the human soul.
Mientras, vivimos con los fantasmas que habitan no en un lóbrego sótano sino en los recovecos del alma humana.
Before the tomb can be opened, Astete's Quechua guide makes an offering of coca leaves to the spirits that dwell here, just as his Inca forbears would have done.
Antes de que la tumba pueda ser abierta el guía quechua de Astete hace una ofrenda de hojas de coca a los espíritus que habitan el lugar tal como lo hubieran hecho sus antepasados incas.
"Awake and sing, ye that dwell in dust."
Despierto y cantando, aquellos que habitan en el polvo.
Hello from the cracks in the sidewalks of New York City, and from the ants that dwell in these cracks... and feed on the dried blood that has settled into these cracks.
No me voy a cortar el pelo. -Saludos, de parte de las grietas de las aceras de Nueva York, y de parte de las hormigas que habitan en esas grietas... y que se alimentan de la sangre seca que se ha quedado en ellas.
Goblins are small gnomish creatures that dwell deep within...
Los goblins son pequeños gnomos que habitan las profundidades de...
We tell stories and try to rationalize the darkness that surrounds us, and name the kind that dwells within us.
Contamos historias y tratamos de racionalizar la oscuridad que nos rodea, y nombramos a las que habitan con nosotros.
Many ghosts dwell here.
La habitan muchos fantasmas.
Where dwell the brave at heart,
donde habitan los valientes.
Where dwell the Ghouls,—
donde habitan los demonios necrófagos,
Other species dwell in the forests.
En el bosque habitan otras especies.
here dwell this very realm within,
habitan en este mismo reino,
In the Myrkvid Forest dwell Druids.
En la floresta de Myrkvid habitan los druidas.
that silent wander, or dwell alone
que en silencio vagan, o solas habitan
do dwell and wander, were his friends.
habitan y vagan, fueron sus amigos.
Section 238 of the Penal Code lays down the sanctions for violating house privacy, unauthorized entry into a house or dwelling of another person and for the person staying in such places without authorization.
En el artículo 238 del Código Penal se establecen las sanciones por violación de la vida privada, ingreso no autorizado en una vivienda o morada de otra persona y permanencia no autorizada de una persona en esos lugares.
However, for those wishing to dwell in the Republic, a stay permit is required.
No obstante, quienes deseen habitar en la República deben obtener un permiso de permanencia.
It is possible that, in the case of a particular country, the presentation of certain events may have given the erroneous impression that the Special Rapporteur was dwelling on the past.
Tal vez, en el caso de algún país en particular, la presentación de ciertos hechos haya podido dar una falsa impresión de permanencia en el pasado.
In the case of new satellite launches, as in connection with the planned LEO constellations, the area is increased, leaving only the orbital dwell time as a parameter to adjust.
En el caso de nuevos lanzamientos de satélites, como los relacionados con las constelaciones previstas en la órbita terrestre baja, se aumenta el área y se deja únicamente el tiempo de permanencia en órbita como parámetro pertinente.
(b) Order to stay at home or in any other private dwelling;
b) Permanencia en el domicilio o en cualquier otro lugar de residencia privado;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test