Translation for "that cherishes" to spanish
Translation examples
Such acts will not in any way weaken my country's attachment to its democratic choices and to the values of freedom and tolerance that it cherishes.
Esos actos no debilitarán en modo alguno el apego de mi país a su elección democrática y a los valores de libertad y tolerancia que tanto aprecia.
Saint Vincent and the Grenadines cherishes the relationships that it enjoys with all countries, both large and small, represented here at the United Nations.
San Vicente y las Granadinas aprecia las relaciones de que goza con todos los países, grandes y pequeños, representados aquí en las Naciones Unidas.
The Russian Federation appreciates this help and cherishes its friends.
Rusia valora esa ayuda y aprecia a sus amigos.
Furthermore, the European Union cherishes the deepened cooperation with international organizations, in particular with the United Nations.
Además, la Unión Europea aprecia que se haya profundizado la cooperación con las organizaciones internacionales, en particular, con las Naciones Unidas.
As a founding member of the Agency, India cherishes the recognition by the Nobel Committee of its outstanding contribution to world peace and security.
Como miembro fundador del OIEA, la India aprecia el reconocimiento que le hace el Comité Nobel por su extraordinaria contribución a la paz y seguridad mundiales.
Cherishing individuality is perceived to be as much American as is self-classification by collective ascription, such as African American, and the corresponding urge for differentiated treatment.
Se considera que el aprecio de la individualidad es tan estadounidense como lo es la autoclasificación por atribución colectiva, como en el caso de los estadounidenses de origen africano, y la correspondiente insistencia en un trato diferenciado.
60. Universal adherence to the Treaty was vital to achieving an international order no longer based on military supremacy, in which security was cherished and jointly safeguarded by all.
La adhesión universal al Tratado es vital para lograr un orden internacional que ya no esté basado en la supremacía militar, en el que se aprecie la seguridad y todos la salvaguarden.
The violent extremism of ISIS has no place in Syria -- where people have long cherished their country's rich ethnic and religious diversity.
El extremismo violento de ese grupo no tiene cabida en Siria, cuyo pueblo desde hace mucho tiempo aprecia la gran diversidad étnica y religiosa de su país.
A world that cherishes peace, progress, solidarity and concord is the objective to which the entire world aspires and the main philosophy of the founding fathers of the United Nations.
Un mundo que aprecie la paz, el progreso, la solidaridad y la concordia es el objetivo al que todos aspiramos y la filosofía esencial de los fundadores de las Naciones Unidas.
Indeed, participation in the United Nations is the common wish of the people in Taiwan, because they cherish its founding ideals of peace and human rights.
A decir verdad, la participación en las Naciones Unidas es el deseo común del pueblo de Taiwán porque aprecia sus ideales fundacionales de paz y derechos humanos.
Cherish this gift, for...
Aprecia este don porque…
But I cherish you, Jule.
Pero te aprecio, Jule.
“I cherish ’em and nourish ’em.
—Los aprecio y alimento.
For I, too, prize and cherish loyalty.
Porque yo también aprecio y valoro la lealtad.
I cherish my peace and quiet.
Aprecio la paz y el silencio.
But this was no time for cherishing this reunion.
Pero no había tiempo para llegar a sentir aprecio por aquel encuentro.
their cherishing of Indianness makes it difficult for them to go ahead.
su aprecio de la indianidad les dificulta el avance.
Even men of the league cherish life, right?
Hasta los hombres de la Liga le tienen aprecio a la vida, ¿verdad?
I cherish them all, ponder them all, and work them all.
Los aprecio a todos, pienso en todos y los castigo a todos.
“And how he cherishes that Dickens collection of his!”
—dijo el duque—. ¡Y cómo aprecia esa colección suya de Dickens!
He cherished the hope, however, that the parties would continue their efforts to ensure that the Middle East would enjoy peace, progress and security.
No obstante, abriga la esperanza de que las partes prosigan sus esfuerzos para que el Oriente Medio goce de paz, progreso y seguridad.
In this context, I cherish the hope that the international community will be able to have a treaty like the CTBT, although I understand and respect the concerns expressed by some delegations which consider that the draft text that we have before us does not correspond to their national interests.
En este contexto, abrigo la esperanza de que la comunidad internacional pueda contar con un tratado de la naturaleza del TPCE, a pesar de que comprendo y respeto las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones que consideran que el proyecto de texto que tenemos ante nosotros no responde a sus intereses nacionales.
Botswana values the friendship of both countries and cherishes the hope that soon there will be peace and reconciliation between the two neighbours.
Botswana valora la amistad de ambos países y abriga la esperanza de que pronto habrá paz y reconciliación entre los dos vecinos.
71. Ms. Krichene (Tunisia) said that at the dawn of the new millennium, the international community cherished the hope that peace and fraternity would be established among the world's peoples.
La Sra. Krichene (Turquía) señala que, en el alba del nuevo milenio, la comunidad internacional abriga la esperanza de que se establezcan la paz y la fraternidad entre los pueblos.
I cherish the hope that the fresh spirit emerging at the United Nations will help us to identify, by consensus, the necessary solutions for various problems the international community is facing now.
Abrigo la esperanza de que el espíritu nuevo que surge en las Naciones Unidas nos ayude a encontrar, por consenso, la solución necesaria a los distintos problemas que enfrenta hoy la comunidad internacional.
And I cherish the hope that this forum will be courageous enough to make them without delay.
Abrigo la esperanza de que esta tribuna será lo suficientemente decidida para tomarlas inmediatamente.
In all countries, corruption seriously undermined social stability and sustainable development, and as the implementation review mechanism for the Convention against Corruption began its second year of work, China cherished the hope that it would yield positive results.
En todos los países, la corrupción socava profundamente la estabilidad social y el desarrollo sostenible y, al iniciarse el segundo año de actividades del mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, China abriga la esperanza de que se obtengan resultados positivos.
My delegation cherishes the hope that these sessions will contribute to strengthening the status and role of women in our respective societies by promoting gender equality, the eradication both of poverty and of its feminization, and the promotion of productive employment and social integration.
Mi delegación abriga la esperanza de que esos períodos de sesiones contribuyan a fortalecer la situación y el papel de la mujer en nuestras sociedades respectivas mediante la promoción de la igualdad de los géneros, la erradicación de la pobreza y de su feminización y la promoción del empleo productivo y de la integración social.
The latter instrument, which inter alia provides for further Israeli withdrawal from areas in the West Bank, as well as Palestinian elections to an Interim Self-Governing Authority, constitutes another important step towards the realization of the cherished aspirations of the Palestinian people.
El último instrumento que, entre otras cosas, dispone la retirada israelí de más zonas de la Ribera Occidental y las elecciones palestinas de un Gobierno Autónomo Provisional Palestino, constituye otro paso importante hacia la realización de las aspiraciones que abriga el pueblo palestino.
She knew it was a forlorn hope, but she cherished it just the same.
Sabía que era una esperanza vana, pero la abrigó de todas formas.
Dolores Umbridge has told me that you cherish an ambition to become an Auror.
Dolores Umbridge me ha dicho que abrigas la ambición de convertirte en Auror.
I have never had a home since I was a boy, and am never likely to have one. But to die at home is an unreasoning hope I still cherish.
No he tenido un hogar desde que era niño, y no es probable que lo tenga jamás, pero abrigo la absurda esperanza de morir en casa.
Is the dog the thing he must release and take with him and feed and cherish, or is it the filthy, drunken beggar in his tattered coat under the bridge?
¿Es el perro eso que ha de liberar y llevarse consigo, cuidar y acariciar, o es acaso el asqueroso mendigo borracho del abrigo desastrado que se resguarda bajo el puente?
He found the way forward in his most private experiences, in his passionate friendship with Charles Diodati, in the fantasies he cherished during the long years he struggled to preserve his chastity, and above all in the feelings aroused in him around the time of his first marriage and disastrous honeymoon.
Encontró la manera de seguir adelante en sus experiencias más íntimas, en su apasionada amistad con Charles Diodati, en las fantasías que abrigó durante los largos años que pasó luchando por preservar su castidad, y sobre todo en los sentimientos suscitados en él por la época de su primer matrimonio y de su desastrosa luna de miel.
And Narcissa would sit, serene again behind her forewarned bastions, listening, admiring more than ever that indomitable spirit that, born with a woman’s body into a heritage of rash and heedless men and seemingly for the sole purpose of cherishing those men to their early and violent ends, and this over a period of history which had seen brothers and husband slain in the same useless mischancing of human affairs;
Y mientras Narcissa la escuchaba, otra vez serena, sintiéndose segura al abrigo de sus prevenidos bastiones, no podía por menos de admirar más que nunca aquel espíritu indomable que, nacido en un cuerpo de mujer en una familia de imprudentes e irreflexivos varones, sin otro propósito discernible que el de cuidar de ellos hasta el momento de su temprana y violenta muerte, y esto durante un período de la historia en el que su esposo y sus hermanos habían perecido gracias a los mismos inútiles infortunios del acontecer humano;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test