Translation for "that bears witness" to spanish
That bears witness
Translation examples
The negative development to which I alluded earlier epitomizes the severe problems faced by the process of the international arms control, disarmament and non-proliferation and also bears witness to the abiding unstable and insecure state of our planet.
La circunstancia negativa a que me he referido es un ejemplo de los graves problemas a que se ve enfrentado el proceso internacional de control de armamentos, de desarme y de no proliferación y también da testimonio del prolongado estado de inestabilidad e inseguridad de nuestro planeta.
Mr. Kastrup (Germany): The report of the Security Council has always been a comprehensive and long document which bears witness to the workload of the Council.
Sr. Kastrup (Alemania) (habla en inglés): El informe del Consejo de Seguridad siempre ha sido un documento amplio y extenso que da testimonio del
A study of the procuratorial and investigative practice of the military procuratorial authorities bears witness to the fact that violations of human rights and killings and woundings among the civilian population in the Chechen Republic are brought about by the terrorist activities of members of illegal armed groups.
Un estudio de la labor indagatoria y de investigación de las autoridades de fiscalía militar da testimonio de que las violaciones de los derechos humanos y las muertes y heridas infligidas a la población civil de la República de Chechenia son resultado de las actividades terroristas de los miembros de grupos armados ilegales.
The integration of scores of new Member States, peace-keeping operations, the promotion and protection of human rights, and field activities in developing countries bringing relief and consolation to millions of destitute people all bear witness to how the United Nations has harnessed the best of humanity and civilization.
La integración de un gran número de nuevos Estados Miembros, las operaciones de mantenimiento de la paz, la promoción y protección de los derechos humanos y las actividades sobre el terreno en países en desarrollo que llevan socorro y consuelo a millones de personas pobres, todo ello da testimonio de la forma en que las Naciones Unidas han aprovechado lo mejor de la humanidad y de la civilización.
The steadily increasing number of cases brought before it bears witness to this fact.
El número en constante crecimiento de casos presentados a la Corte da testimonio de este hecho.
The fact that the United Nations is tackling this topic in its fiftieth anniversary year is the result of the radical changes that have occurred in the post-confrontational world and bears witness to the ability of the United Nations to react energetically to the new challenges of time.
El hecho de que las Naciones Unidas examinen este tema en su cincuentenario se debe a los cambios drásticos que se han producido en el mundo luego de la era del enfrentamiento y da testimonio de la capacidad de las Naciones Unidas para reaccionar con energía ante los nuevos desafíos de la época.
The decision bears witness to the fact that the Parliament, the President and the Government of Ukraine have always been consistent and principled in their approach to nuclear weapons, particularly with respect to adherence to the NPT.
La decisión adoptada da testimonio del hecho de que el Parlamento, el Presidente y el Gobierno de Ucrania han sido siempre consecuentes y han sostenido sus principios en su enfoque con respecto a las armas nucleares, especialmente en lo que hace a la adhesión al TNP.
The failure of Cancún bears witness to this.
El fracaso de Cancún da testimonio de esto.
The substantive work conducted within the Forum since the Dialogue in 2006 bears witness to the ability of the Forum to address the evolving challenges and opportunities shaped by migration dynamics.
La labor sustantiva realizada dentro del Foro desde el Diálogo de 2006 da testimonio de su capacidad de encarar los retos y oportunidades en constante evolución que origina la dinámica de la migración.
I am one that bears witness of myself, and the Father that sent me beareth witness of me … Amen! Hallelujah!
«Soy el que da testimonio de mí mismo, y el Padre que me envió da testimonio de mí… ¡Amén! ¡Aleluya! ¡Alabad al Señor!».
In some respects, Heraclitus bears witness to the origins of intelligible consciousness (Bruno Snell).
En algunos aspectos, Heráclito da testimonio de los orígenes de la conciencia inteligible (Bruno Snell).
The Acts bows out of the story starting with Paul’s arrival in Rome, but a handful of letters attributed to the apostle bear witness to this period.
Los Hechos nos abandonan a partir de la llegada de Pablo a Roma, pero un puñado de cartas atribuidas al apóstol da testimonio de este período.
Yet a place like Gaviotas bears witness to our ability to get it right, even under seemingly insurmountable circumstances.
A pesar de ello, un lugar como Gaviotas da testimonio de nuestra capacidad para hacer las cosas bien, incluso bajo circunstancias aparentemente insuperables.
The Pharisee Ezra, self-styled the Truth Watcher, said coldly, out of the crowd: “And who bears witness to you?” Josiah’s face clouded.
El fariseo Ezra, que se denominaba a sí mismo el Vigilante de la Verdad, dijo fríamente entre la muchedumbre: -y ¿quién da testimonio por ti? El rostro de Josías se nubló.
In the time of Spanish rule, and for many years afterwards, the town of Sulaco—the luxuriant beauty of the orange gardens bears witness to its antiquity—had never been commercially anything more important than a coasting port with a fairly large local trade in ox-hides and indigo.
En la época de la dominación española, y por muchos años después, la ciudad de Sulaco -de cuya antigüedad da testimonio la lujuriante belleza de sus huertos de naranjos- no había tenido nunca más importancia comercial que la de un puerto de cabotaje con un tráfico local, bastante amplio, en pieles de buey y añil.
Two of its legendary building projects—the immense city walls and the hanging gardens—were counted among the Seven Wonders of the World. In its glazed-brick grandeur, the famous Ishtar Gate, reconstructed today in the Pergamon Museum in Berlin, bears witness to the city’s majesty.
Dos de sus legendarios proyectos arquitectónicos —‌las inmensas murallas de la ciudad y los jardines colgantes-—se contaban entre las Siete Maravillas del Mundo.[4] Con su majestuoso revestimiento de baldosas de cerámica vidriada, la célebre puerta de Ishtar, reconstruida en la actualidad en el Museo Pérgamo de Berlín, da testimonio de la grandiosidad de la ciudad.
The Dominions of the Wolf bears witness to this fascination with cinema, and these two early novels were his way of rejecting the realist mode of writing that had characterized much of Spanish literature up to that point and trying to break with the Spanish literary tradition more generally, by renouncing Spain as a theme and any form of Spanishness in narratives set exclusively outside of Spain and populated solely by non-Spanish characters, North American and European, in turn.
Los dominios del lobo da testimonio de esta fascinación por el cine, y esas dos primeras novelas fueron su manera de rechazar el estilo de la escritura realista que había caracterizado gran parte de la literatura española hasta ese momento y de tratar de romper con la tradición literaria española en general al renunciar a España como tema y a cualquier forma de “lo español” con unas narraciones ambientadas exclusivamente fuera de su país y pobladas sólo por personajes no españoles: norteamericanos y europeos en su mayoría.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test