Translation for "that asserted" to spanish
Translation examples
The United States asserted that there are no gaps.
Los Estados Unidos afirmaron que no había lagunas.
Some asserted that children under 12 were being targeted.
Algunos afirmaron que se mataba a niños menores de 12 años.
All delegations have asserted this a few days ago.
Todas las delegaciones lo afirmaron hace sólo algunos días.
Two States asserted that the topic was not suited for a draft convention.
Dos Estados afirmaron que el tema no era apropiado para un proyecto de convención.
They asserted that funding for security should not be strictly voluntary.
Afirmaron que la financiación para seguridad no debía ser estrictamente voluntaria.
Countries asserted their need for health services and education for young people
Los países afirmaron la necesidad de servicios de salud y educación para los jóvenes
Both claimants initially asserted 100 per cent ownership of the business.
Ambos reclamantes afirmaron inicialmente que les pertenecía el 100% de la empresa.
Other ACC members asserted that the global component of their mandate was preponderant.
Otros miembros del CAC afirmaron que el componente mundial de su mandato era preponderante.
These delegations asserted that they intended to increase such commitments.
Esas delegaciones afirmaron que tenían la intención de aumentar dichos compromisos.
They asserted their conviction that poverty is not unavoidable.
Afirmaron su convicción de que la miseria no es una fatalidad.
others asserted that its course lay in a contrary direction.
otros afirmaron que su rumbo iba en dirección opuesta.
Coal was dug again, and the kingdoms asserted their differences;
Se reabrieron las minas de carbón y los diversos reinos afirmaron sus diferencias;
If what these frontiersmen asserted was true, then the ministers' zeal had struck them blind.
Si lo que los veteranos de las fronteras afirmaron era cierto, el celo de los predicadores había cegado a éstos.
A young, dashingly ill-disciplined Ambassador DalTon more or less asserted that on cam, in anger, which I remember the parents talking about.
Un joven, gallardo e indisciplinado Embajador DalTon afirmaron más o menos eso ante una cámara, furiosos, y recuerdo que los padres lo comentaban.
It was asserted by the Holmeses in an interview with General Lippitt-whose word is a solid patch in this general quagmire-that Eliza White was hired by Dr.
Los Holmes afirmaron en una entrevista con el general Lippitt —cuyas palabras tienen un carácter de verdad y precisión que contrastan en aquel enredo de falsedades— que Elisa White fué pagada por el Dr.
The brothers, convicted narcotics traffickers, were material witnesses to the 1953 Nite Owl investigation and asserted at that time that the killings originated from a web of intrigue involving pornography.
Los hermanos, convictos por tráfico de narcóticos, fueron testigos materiales en la investigación del Nite Owl en 1953 y afirmaron entonces que la matanza surgió de una red de intrigas que se relacionaban con la pornografía.
Those men, Peter and Baxter Englekling, asserted that a pornography plot was at the base of the coffee shop massacre, per a scheme devised by one of the victims: ex-convict Delbert "Duke" Cathcart.
Esos hombres, Peter y Baxter Englekling, afirmaron que un proyecto de distribuir pornografía era la raíz de la matanza, así como un plan diseñado por una de las víctimas: el ex convicto Delbert Cathcart.
Only when none appeared did he become convinced that the troopers of the 3rd Cavalry had spoken no more than the truth when they asserted that all the Sahib-log in Meerut were dead;
Sólo cuando no hizo acto de presencia ningún soldado, se convenció de que los cipayos del 3.º de Caballería habían dicho la verdad cuando afirmaron que todos los sahib-log de Meerut estaban muertos.
Conversely, Anders asserted, because they had for so long been subjugated by their wicked Haken overlords, that they understood the nature of inequity, and so would be the only ones qualified to rule in matters of justice.
Y, a la inversa, afirmaron que debido a que los anders habían vivido tanto tiempo bajo el yugo de los malvados señores hakens, los anders sí que comprendían la falta de equidad y, por tanto, ellos eran los únicos cualificados para administrar justicia.
However, the most eminent commentators long asserted what we now know to be true: that the jinn live in their own world, separated from ours by a veil, and that this upper world, sometimes called Peristan or Fairyland, is very extensive, though its nature is concealed from us.
Sin embargo, los principales especialistas ya afirmaron hace mucho lo que hoy sabemos que es verdad: que los yinn viven en su propio mundo, separado del nuestro por un velo, y que ese mundo superior, a veces llamado Peristán o País de las Hadas, es muy extenso, aunque su naturaleza nos está oculta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test