Translation for "term of a contract" to spanish
Translation examples
39. The new contractual system could not become fully functional until agreement was reached on the criteria and process for converting staff from fixed-term to continuing contracts.
El nuevo sistema contractual no podrá entrar totalmente en funcionamiento mientras no se llegue a un acuerdo sobre los criterios y procesos para la conversión de los contratos de plazo fijo en contratos continuos.
It also recommended that UNAMID conduct market research and consider the option of constructing its own campus on the land offered by the Government well before the expiration of the initial term of the contract.
También recomendó que la UNAMID llevara a cabo un estudio de mercado y considerara la posibilidad de construir su propio recinto en las tierras ofrecidas por el Gobierno mucho antes de que venciera el plazo inicial del contrato.
51. The issue was not one of developed versus developing countries; rather, it concerned an attempt by the membership to secure transparency and fairness in the recruitment of staff for fixed-term and permanent contracts.
51. No se trata de enfrentar a los países desarrollados con los países en desarrollo; se trata más bien de que los miembros procuren asegurar la transparencia y la equidad en la contratación del personal a corto plazo y con contratos permanentes.
The original term of the contract was two years from 7 April 1985. The total value of the contract was IQD 822,190.
El plazo inicial del contrato era de dos años, a partir del 7 de abril de 1985, y su valor total era de 822.190 dinares iraquíes.
Conversion from fixed-term to continuing contracts should not become automatic but should be based on merit and the Organization's long-term needs.
La conversión de los contratos de plazo fijo en contratos continuos no debe ser automática sino que debe tener en cuenta el mérito y las necesidades de largo plazo de la Organización.
93. For the 10 selected member organizations of the United Nations Development Group above, the majority (80 per cent) of Professional staff at headquarters and other established offices is on fixed-term contracts or "contracts with time limits".
En esas 10 organizaciones miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la mayor parte (el 80%) del personal del cuadro orgánico de las sedes y otras oficinas permanentes trabaja con contratos de plazo fijo o "contratos con límite temporal".
The proposals should yield a judicious mix of staff on fixed-term and continuing contracts.
El resultado de las propuestas deberá ser una correcta combinación de funcionarios con contratos de plazo fijo y contratos continuos.
The Board was not able to track the payments made by UNIOSIL, but it seemed likely that when the terms of some contracts were extended without reassessing their maximum value, this would have led to the limit being exceeded illegitimately.
La Junta no logró seguir la pista de los pagos realizados por la UNIOSIL, pero parecía probable que los plazos de algunos contratos se hubieran ampliado sin reevaluar su valor máximo, por lo que se habría excedido el límite indebidamente.
Ms. BUERGO RODRÍGUEZ (Cuba) said that, prior to the informal consultations on the item, her delegation would welcome information on the proportion of staff holding fixed-term and permanent contracts, respectively, in each department.
La Sra. BUERGO RODRÍGUEZ (Cuba) dice que, antes de las consultas oficiosas sobre el tema, su delegación agradecería recibir información sobre la proporción de funcionarios con contratos a plazo fijo y contratos permanentes, respectivamente, en cada departamento.
Valuation of contract loss is based on multiplying the net monthly income expected from the contract against the remaining term of the contract.
155. La valoración de la pérdida de contrato se basa en la multiplicación de los ingresos mensuales netos esperados del contrato por el plazo restante del contrato.
52. The salary due to the sentenced person for his work shall be established in accordance with the rates in force or on the basis of the general terms of the contract.
52. El sueldo que devengan los condenados por su trabajo se fijará de acuerdo con las tarifas vigentes o con los términos generales del contrato.
It must be noted, in any event, that the rights and obligations of the contractor arise from the terms of its contract with the Authority.
En cualquier caso, debe destacarse que los derechos y las obligaciones del contratista se desprenden de los términos de su contrato con la Autoridad.
In the case of IFREMER, consultations are ongoing with respect to the incorporation of the new standard clauses and other terms of the contract have been agreed on (see below).
En el caso del IFREMER, están en marcha las consultas respecto a la incorporación de las nuevas cláusulas uniformes y se han convenido otros términos de los contratos (véase más abajo).
(a) Logistic support services at a cost of $1,472,600 per month, in accordance with the actual terms of the contract ($8,835,600);
a) Servicios de apoyo logístico a un costo de 1.472.600 dólares mensuales, con arreglo a los términos vigentes del contrato (8.835.600 dólares);
In 1987, the Iraqi employer purported to annul the original terms of the contract and replace them with new ones.
En 1987, el empleador iraquí pretendió anular los términos originales del contrato y sustituirlos por otros nuevos.
4. Consideration of the draft standard terms of exploration contract (ISBA/3/LTC/WP.2).
Examen del proyecto de términos estándar del contrato de exploración (ISBA/3/LTC/WP.2);
Several decisions conclude that the parties' performance notwithstanding partial contradiction between their standard terms established enforceable contracts.
En algunas decisiones se llega a la conclusión de que la actuación de las partes, a pesar de haber una contradicción parcial entre sus términos uniformes, establecía contratos ejecutables.
The terms of that contract seem to be redundant.
Los términos de ese contrato resultan redundantes.
    I said, “Repeat the terms of the contract we made.”
—Repítame los términos de nuestro contrato —repuse.
“So give it over. I met the terms of our contract.”
—Entonces entréguemela. Yo cumplí con los términos de nuestro contrato.
“What are the terms of the contract? How do I break it?”
—Está bien —dijo—. ¿Cuáles son los términos de tu contrato? ¿Cómo lo rompo?
Myron said nothing. “You mean in terms of his contract, don't you?”
Myron no dijo nada. —Se refiere a los términos de su contrato, ¿no?
The terms of our contract clearly specify that we say no more on the matter.
Los términos de nuestro contrato especifican con claridad que no debemos decir nada más del tema.
Finally Clem promised to be in touch with Piper’s agent regarding the terms of a contract.
Por fin Clem le prometió que se pondría en contacto con su agente para hablar de los términos de su contrato.
“Under the terms of the contract, we must provide them with working conditions suitable to them.”
Según los términos de ese contrato, tenemos que proporcionarles las condiciones de trabajo que les resulten adecuadas.
At first, we were careful to allow our clients to survive the terms of their contracts, for the most part.
Primero procuramos dejar que nuestros clientes sobrevivieran a los términos de sus contratos, en su mayoría.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test