Translation for "tasked" to spanish
Tasked
verb
Translation examples
verb
The team will be responsible for, among other things, the following tasks:
El equipo se encargará, entre otras cosas, de las tareas siguientes:
Tasks to be performed by the remaining 80 per cent of staff
Tareas de las que se encargará el 80% restante del personal
It is tasked in particular with:
Se encargará concretamente de:
16. In addition to the tasks specified above, the Ombudsperson shall:
Además de las tareas descritas, el Ombudsman se encargará de:
The Centre will be responsible for the following tasks:
El Centro se encargará de las siguientes tareas:
Such a mechanism might be entrusted with the following tasks:
A dicho mecanismo se podría encargar las siguientes tareas:
16. The group will work to accomplish the following tasks:
El grupo se encargará de realizar las siguientes actividades:
B. Tasks of the Group of Experts
El Grupo de Expertos se encargará colectivamente de:
The military component will perform the following tasks:
El componente militar se encargará de las tareas siguientes:
Task force is gonna take that case, and I'll be around more.
El cuerpo especial se encargará del caso, y estaré más en casa.
Agent Cooper, your task force will run point on the investigation and any hostage negotiations.
Agente Cooper, su equipo se encargará de la investigación y de las eventuales negociaciones.
While Mogo and Despero are distracted you'll have the simplest, but most important task.
Mientras Mogo y Despero estén distraídos tú te encargarás de la tarea más simple, pero la más importante.
So they will task you, Annie Walker, with finding out, with following me.
Te van a encargar lo siguiente, Annie Walker, encontrarme, Seguirme.
Yes, I understand these small-minded tasks are usually reserved for you, Mr. Elliot, but I'm sure Nikita can handle this on her own.
Sí, entiendo que estas tareas tan fáciles están normalmente reservadas para usted, Sr. Elliot, pero estoy seguro de que Nikita se puede encargar ella sola.
I'm tasking my agents from the San Diego office to assist you on the ground.
Voy a encargar a mis agentes de la oficina de San Diego que le asistan sobre el terreno.
And since you seem incapable of following through on your promises, the task has fallen to me.
Y como pareces incapaz de mantener tus promesas, yo me encargaré de todo.
Good, you'd like to take on this task.
Bueno... podría encargaros ese asunto.
This woman will be in charge of the tasks of the house.
Ella se encargará de las tareas de la casa.
So, here is a list Of tasks that I'd like you to take care of.
Bueno, aquí tienes una lista de tareas de las que me gustaría que te encargaras.
Was that task to be yours, or Julia's?
¿Ibais a encargaros vos de eso o Julia?
He’ll carry out the task and disappear.
Él se encargará de la tarea y desaparecerá.
I'll take over that task, Madame Vorsoisson.
–Yo me encargaré de eso, señora Vorsoisson.
It will be Angus’s task to commission external auditors.”
La tarea de Angus será encargar auditorías externas…
“I’ll task two of my officers to help you.”
Encargaré a dos de mis oficiales que les ayuden.
She will set other Mediators to the task of regaining your companions.
Le encargará a otras Mediadoras la tarea de recuperar a sus compañeros.
I’ll tell you my plan, and you can take on the task of making it public.”
Te explicaré mi plan y tú te encargarás de hacerlo público.
She shouldn't have left Gladys alone with the task.
Nunca debía haber permitido que su vecina se encargara sola de la tarea.
I will have you take up this task. Of all those who follow me, I trust you the most.
Tenéis que encargaros de esta tarea, porque de todos aquellos que me siguen sois en quienes más confío.
Better to eliminate them and allow Kimmund to deal with the task of finding prisoners.
Era mejor eliminarlos y permitir que Kimmund se encargara de la tarea de buscar prisioneros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test