Translation for "taken into custody" to spanish
Translation examples
Yes, but why was he taken into custody?
–Pero, ¿por qué estuvo detenido?
He was apprehended and taken into custody (Pos.
Atrapado y detenido (hierba).
Thirteen of these sixteen had been taken into custody.
Trece de los dieciséis habían sido detenidos.
You are a deserter who has been taken into custody.
Es un desertor que ha sido detenido.
Ituralde had been taken into custody, and had not complained.
Ituralde había sido detenido y no había protestado.
Chenko and the pimp both had been taken into custody.
Habían detenido a Chenko y al chulo.
However, Hagrid was not taken into custody, and is, we believe, on the run.
Sin embargo, sin embargo no ha sido detenido, y está, creemos, fugado.
They were taken into custody by the Gestapo escort and weren’t seen again.
Fue detenida por la Gestapo y no se la volvió a ver.
All of the responsible parties were taken into custody without incident.
Han detenido a todos los responsables del partido sin enfrentamientos de ningún tipo.
Swan was taken into custody and held in a set of rooms in the government house;
Cisne fue detenida y recluida en un conjunto de habitaciones de la sede de gobierno;
The ringleaders of this conspiracy have now been taken into custody.
Los cabecillas de esta conspiración han sido puestos bajo custodia.
- was taken into custody today...
- fue puesta bajo custodia hoy...
The ringleaders are to be arrested and taken into custody.
Los cabecillas deben ser arrestados y puestos bajo custodia.
I have a job for you. Julia's been taken into custody.
Tengo una tarea para Ud. Julia será puesta bajo custodia.
Kiyomaru went to the Fukuoka police and was taken into custody
Kiyomaru fue a la policía de Fukuoka y fue puesto bajo custodia.
Bo Cheng's been taken into custody.
Bo Cheng ha sido puesto bajo custodia.
Stanley Walker being taken into custody on charges of tax evasion
Stanley Walker ha sido puesto bajo custodia, acusado de evación de impuestos.
You saw your father taken into custody.
Has visto que tu padre era puesto bajo custodia.
As soon as The Passenger is located, Lauren will be taken into custody.
Ni bien El Pasajero sea localizado, Lauren será puesta bajo custodia.
Ashley has to be taken into custody for espionage, annie.
Ashley tiene que ser puesta bajo custodia por espionaje, Annie.
Both police officers were taken into custody.
Ambos agentes de policía fueron puestos bajo custodia.
Folke Bengtsson was to be taken into custody immediately.
Folke Bengtsson había de ser puesto bajo custodia inmediatamente.
“My friends have been taken into custody,” Skulduggery said.
—Mis amigos han sido puestos bajo custodia —dijo Skulduggery—.
You were duly certified, taken into custody, and transported.
Se te certificó debidamente, fuiste puesto bajo custodia, y luego trasladado.
To Charax he said, “Follow them and have them taken into custody.
A Carax le dijo: —Sigúelos y haz que sean puestos bajo custodia.
He was taken into custody, put on a horse and quickly carried away from Holdenby.
Fue puesto bajo custodia, lo montaron en un caballo y se lo llevaron rápidamente de Holdenby.
He was taken into custody to have his wounds dressed and to be fed and rested before we took a statement.
Fue puesto bajo custodia para vendarle las heridas, y para que comiera y descansara antes de tomarle declaración.
Therefore, I find Lance Cronyn and Katherine Cronyn in criminal contempt of this Court and order them taken into custody forthwith.
Por lo tanto, acuso a Lance Cronyn y Katherine Cronyn de desacato a este tribunal y ordeno que sean puestos bajo custodia.
In any event we have to get there before the woman and boy are taken into custody because it'll be far more difficult to get at them once they're in jail.”
De todos modos, debemos llegar antes que la mujer y el niño sean puestos bajo custodia, porque entonces será mucho más difícil llegar hasta ellos, cuando estén en la cárcel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test