Translation for "taken immediately" to spanish
Translation examples
After adopting a legal and institutional framework on the rights of the child, his Government had taken immediate action to improve the situation of children, particularly those in especially difficult circumstances.
Después de adoptar un marco jurídico institucional sobre los derechos del niño, su Gobierno ha tomado medidas inmediatas para mejorar la situación de los niños, en particular de los que se encuentran en situaciones particularmente difíciles.
The Government had taken immediate measures to restore law and order, exercising full restraint, and vowed to bring the perpetrators to justice, while continuing to work with the international community in a transparent and nondiscriminatory manner for the relief and rehabilitation of both communities.
El Gobierno ha tomado medidas inmediatas para restaurar el orden público, ejerciendo la máxima moderación, y se ha comprometido a llevar ante la justicia a los responsables, al tiempo que continúa trabajando con la comunidad internacional de manera transparente y no discriminatoria, para prestar socorro y ayudar a la rehabilitación de las dos comunidades.
In addition, State inspectors who monitor compliance with legal norms in this area are vested with maximum authority to order the immediate halting of operations with nuclear material when an unauthorized use of such material is detected or when any violation of accounting and control provisions occurs, or when the relevant corrective measures have not been taken immediately by the management of the facility, independently of any administrative or criminal proceedings that may be required in each case.
Adicionalmente, los inspectores estatales que verifican el cumplimiento de las normas legales inherentes a esta materia están investidos de la máxima autoridad para ordenar la detención inmediata de las operaciones con material nuclear cuando sea detectado un uso no autorizado del mismo o cualquier violación de las disposiciones de contabilidad y control, así como no se hayan tomado de inmediato las medidas correctivas pertinentes por parte de la dirección de la instalación, con independencia de las acciones administrativas o penales que en cada caso procedan.
UN-Habitat accepted most of the recommendations of OIOS and has taken immediate measures to implement them.
ONU-Hábitat aceptó la mayoría de las recomendaciones de la OSSI y ha tomado medidas inmediatas para aplicarlas.
29. Further to recommendation of the Committee in its previous concluding observations (para. 21), has the State party taken immediate measures to guarantee respect for the human rights of all persons during any body searches, and ensure that such searches are conducted in full compliance with international standards, including the Convention.
29. En relación con la recomendación formulada por el Comité en sus observaciones finales anteriores (párr. 21), infórmese de si el Estado parte ha tomado medidas inmediatas para que se respeten los derechos humanos de todas las personas sometidas a registros corporales y para que tales registros se ajusten plenamente a lo dispuesto en las normas internacionales, incluida la Convención.
The view is taken, therefore, that a State which had taken immediate steps to arrest the suspect would have fulfilled its obligations even if the suspect successfully exercised his right to challenge his arrest and detention.
En consecuencia, se estima que un Estado que haya tomado medidas inmediatas para detener al sospechoso habría cumplido sus obligaciones, aun cuando el sospechoso hubiese ejercido con éxito su derecho a impugnar su detención y prisión.
32. Further to the recommendation of the Committee in its previous concluding observations (para. 21), has the State party taken immediate measures to guarantee respect for the human rights of all persons during any body searches, and to ensure that such searches are conducted in full compliance with international standards, including the Convention?
32. En relación con la recomendación formulada por el Comité en sus observaciones finales anteriores (párr. 21), indiquen si el Estado parte ha tomado medidas inmediatas para que se respeten los derechos humanos de todas las personas sometidas a registros corporales y para que tales registros se ajusten plenamente a lo dispuesto en las normas internacionales, incluida la Convención.
TRP has apologized for the misrepresentation error on several occasions and has taken immediate actions to correct several misleading items that appear on its web site.
El Partido Radical Transnacional se ha excusado por el error inicial en varias ocasiones y ha tomado medidas inmediatas para corregir varios temas que llaman a engaño que aparecen en su sitio de la Web.
If there had been any general uneasiness, any obviously subversive rumours or action, Richard would have taken immediate steps to checkmate them.
Si hubiera habido cierta inquietud generalizada o rumores o acciones claramente subversivos, Ricardo habría tomado medidas inmediatas para acallarlos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test