Translation for "swamplands" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
I know nothing of their enticing paradise in the swamplands of Louisiana.
No sé nada de su sugestivo paraíso en las tierras pantanosas de Luisiana.
Much of what had been underwater was now a vast swampland.
Gran parte de lo que había estado sumergido, era ahora tierra pantanosa.
Thunder rolled in the distance, out beyond the agriculture belt, out in the untamed swampland of the Untill.
Se oyó un trueno a lo lejos, más allá de la zona de cultivos, en las tierras pantanosas de Impro.
Its brackish, undrinkable waters simply shallowed away in the distance, all around, merging into oozy swampland that, to the west, merged with the sea.
Sus aguas, salobres y no potables, simplemente se iban haciendo cada vez menos profundas con la distancia, todo alrededor, mezclándose con la rezumante tierra pantanosa que, al oeste, se fundía con el mar.
Chico glanced back across his shoulder, saw the color of his passenger's face, and steered hard to the right off the road, pulling up close to a steaming stew of swampland.
Chico miró hacia atrás por encima del hombro, vio el color de la cara de su pasajero y giró bruscamente hacia la derecha, saliendo de la carretera y parando cerca de unas tierras pantanosas y humeantes.
Sometime after the First Council at Paranor, a time more than a thousand years earlier, the Mwellrets had migrated up from swampland and broken forest into the wooded heights of the Ravenshorn.
Algún tiempo después del Primer Consejo de Paranor, celebrado hacía ya más de mil años, los mwellrets abandonaron las tierras pantanosas y los bosques desolados y se trasladaron a las cumbres arboladas de las montañas del Cuerno del Cuervo.
Every Easter and Thanksgiving during the thirties we traveled down from our home in Virginia to see her, my father and I, driving across the swampland and the flat, changeless fields of peanuts and tobacco and cotton, the forlorn nigger cabins decrepit and unchanging too.
Durante los años treinta, cada Pascua y cada Día de Acción de Gracias, mi padre y yo dejábamos nuestra casa de Virginia para ir a verla, y durante todo el viaje conducíamos nuestro coche entre llanos y tierras pantanosas, entre campos, todos iguales, de cacahuetes, tabaco y algodón, y entre míseras y decrépitas cabañas de negros, también todas iguales.
The latter live in the north of the Channel of Geba and their basic economic activity is the cultivation of swampland rice.
El segundo vive al norte del canal de Geba y su actividad económica básica es el cultivo del arroz de los pantanos.
He told him of the swampland.
Le habló del pantano.
Only a fool would march an army into a swampland.
Solo un tonto llevaría un ejército a los pantanos.
This is the swampland of Dagobah.
Este es el pantano de Dagobah.
Deep in the swamplands of Louisiana.
En las profundidades de los pantanos de Luisiana.
We are at the marshlands of the seven, the swamplands.
Estamos en la marisma del Severn, el pantano.
Just swampland, mud and clay.
Solo pantano, lodo y arcilla.
Beyond it is swampland all around.
Junto a él y alrededor hay pantanos.
It's kind of like... swampland.
Es algo así como... pantanos.
Swampland at 100 bucks an acre.
Pantanos a cien dólares el acre.
That fairy-tale swampland you keep yapping about?
¿Ese pantano de cuento de hadas sobre el que sigues hablando?
We went roaring on into the swampland.
Nos dirigimos velozmente hacia el pantano.
A little way over there are the swamplands and the waters.
Un poco más allá están los pantanos y las aguas.
The road ran between swampland and stony highlands.
La carretera discurría por entre pantanos y roquedales.
“I was doing a job in Swampland,” Mr. Maclean said.
—Estaba trabajando en los pantanos —dijo el señor Maclean—.
A man in Swampland offer me a whole pile of cedar for seven dollars.
En los pantanos, un hombre me ha ofrecido un montón de tablones de cedro por siete dólares.
They had emerged from the shadows of the swamplands and onto the road heading north.
Entonces, abandonaron las sombras de los pantanos y se adentraron en el camino que llevaba al norte.
If hurt were a swampland, then Joseph was sentenced to a life of hard labor in the Everglades.
Si el maltrato fuera un pantano, José habría estado sentenciado a una vida de trabajo forzado en los Everglades.
She was buried in a swampland of work and frustration, and this sensation was not entirely distinguishable from sorrow itself.
Se encontraba sepultada en un pantano de trabajo y frustración y esa sensación no era del todo diferente a la tristeza.
I could see over the stranger's shoulder: cliffside, swampland, a glowing red line.
Pude ver algo por encima del hombro del desconocido: risco, pantano, una línea de un rojo brillante…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test