Translation for "survival" to spanish
Translation examples
Shelter and survival
Alojamiento y supervivencia
A. Survival and development
A. La supervivencia y el desarrollo
This ensures the survival of the animal and, in this way, ensures Gwich'in survival.
Así se garantiza la supervivencia del animal y, a su vez, la supervivencia de los gwich’in.
(a) Health/survival
a) Salud y supervivencia
Survival and development
La supervivencia y el desarrollo
It's survival, David.
Es supervivencia, David.
That's survival.
No, es supervivencia.
- It's survival, Doctor.
- Es supervivencia, Doctor.
your own survival.
su propia supervivencia.
Funny thing, survival.
Interesante, la supervivencia.
For our survival.
Para nuestra supervivencia.
Food was food, and survival was survival.
La comida era la comida, y la supervivencia era la supervivencia.
And it was all about survival, and survival was all about pride.
Y la clave era la supervivencia, y la supervivencia se basaba en el orgullo.
‘The survival of the Line outweighs the survival of individual shatterlings.’
—La supervivencia del clan importa más que la supervivencia de los miembros individuales.
It’s not survival of the fittest – it’s survival of the smartest.
No se trata de la supervivencia del más apto, sino de la supervivencia del más inteligente.
What mattered was his own survival and the survival of his plans.
Lo que importaba era su propia supervivencia y la supervivencia de sus planes.
Not just the survival of the human race, but the survival of the planet.
No solo la supervivencia de la especie humana, sino la supervivencia del planeta.
It was a matter of survival.
Era cuestión de supervivencia.
Problems of survival.
Problemas de supervivencia.
noun
Even today, survivals of the system continue to produce victims.
Aún hoy algunos vestigios de este sistema siguen causando víctimas.
At the same time, he noted that in El Salvador, unlike in neighboring countries, very few traces of the Maya culture had survived.
No obstante, el orador señala que, contrariamente a lo que ocurre en los países vecinos, en El Salvador los vestigios de la cultura maya son muy escasos.
61. Ms. EVATT said that, while she welcomed the introduction of multi-party democracy, she noted that many relics of former times had survived in the legal system and in practice.
61. La Sra. EVATT dice que, si bien acoge complacida la introducción de la democracia pluripartidista, observa que perduran muchos vestigios de los tiempos pasados en el sistema jurídico y en la práctica.
Proceeding from the illegality of violence against the person, Russian legislation protects women, guarding them against manifestations of survivals of local customs placing women in a dependent position, as expressed in particular in the kidnapping of the woman in order to contract a marriage with her (art. 233 of the Criminal Code).
A partir de la ilegalidad de la violencia contra la persona, la legislación rusa protege a las mujeres, amparándolas contra las manifestaciones de los vestigios de costumbres locales que colocan a la mujer en una posición dependiente, como ocurre en especial con el rapto de mujeres con el fin de casarse con ellas (artículo 233 del Códido Penal).
From the north and from the south we had our first encounters with Africa; travelling west, we arrived in the Americas and made contact with Brazil; in the Middle East, we left traces and vestiges that survive to this day; we had a presence in India, in Japan and throughout Asia, where our historical memory is still respected today.
Desde el norte y desde el sur, tuvimos nuestros primeros encuentros con África; viajando hacia occidente, llegamos a América y establecimos contacto con el Brasil; en el Oriente Medio dejamos vestigios y trazas que sobreviven hasta la fecha; estuvimos en la India, en el Japón, en toda Asia, en donde nuestro recuerdo histórico sigue hoy siendo respetado.
Remarkably, a remnant of this old North Africa survives.
En forma notable, sobrevive un vestigio de este antiguo norte de África.
Could this speech be the survival of the soliloquy?
¿Será este discurso un vestigio del soliloquio?
It’s a survival of barbarism, and, as he says –’
Es un vestigio de barbarie y, como afirma él…
No trace of these events has survived.
Ningún vestigio sobre estos sucesos ha conseguido permanecer.
They are the surviving remnants of a civilization that makes ours look infantile.
Son los vestigios de una civilización que sacaría los colores a la nuestra.
And the commonest types of survival are names, of people and of places.
Y los vestigios más frecuentes son nombres, de personas y de lugares.
And yet, a remnant of the cult may yet survive.
—Y aun así, hay vestigios del culto que sobreviven.
Indecision, one of the last surviving endowments of his waning humanity, collided with terror.
La indecisión, uno de los últimos vestigios de su disminuyente humanidad, contra el terror.
I despised him, but the dregs of being a good officer had somehow survived in him.
Lo despreciaba, pero en su interior aún quedaban vestigios de sus buenas capacidades como oficial.
The moving doctrine, a vestige of which survived among the Nar, must have been terrible.
La doctrina del éxodo, un vestigio de la cual sobrevivía entre los nar, debió de ser terrible.
Riddles are survivals as well, told by Anglo-Saxons (we still have more than a hundred of them), and by modern schoolchildren.
Los acertijos también son vestigios, recitados por anglosajones (todavía tenemos más de cien) y por colegiales modernos.
noun
Only the Cuban embargo remains as the last surviving relic of a Cold War that otherwise exists only in history books and museums.
Solo el embargo cubano sigue siendo la última reliquia que sobrevive de la Guerra Fría que por lo demás solo existe en museos y libros de historia.
finally to eliminate harmful survivals and customs of the past from family relationships;
eliminación definitiva de los malos usos y reliquias del pasado en las relaciones familiares;
One of the few heirlooms that survived the revolution.
Una de las pocas reliquias familiares que sobrevivieron la revolución.
The few surviving Knights of the Priory had vanished and the search for their sacred artifact began again.
Los pocos caballeros sobrevivientes desaparecieron y la búsqueda de la reliquia sagrada volvió a empezar.
The cults of saints that had survived Cromwell's attacks, along with their relics and their pilgrimages, were forbidden.
La adoración a los santos que habían sobrevivido a los ataques de Cromwell, junto con sus reliquias y peregrinaciones, fueron prohibidas.
That hunt led him to Damon, and I think it made him snap, knowing that his surviving daughter was dating a man who kept relics of Lucas Reem.
Esa búsqueda le llevó hasta Damon y creo que eso le hizo estallar, saber que la hija que sobrevivió estaba saliendo con un hombre que tenía reliquias de Lucas Reem.
They were the last surviving relics of a bygone era.
Eran las últimas reliquias supervivientes de una era pasada.
The only surviving relic of the past was a decaying windmill.
La única reliquia del pasado era un viejo y ruinoso molino de viento.
And yet, for all that, a single remnant has survived, a final link to the past.
Pero a pesar de todo, esta única reliquia ha sobrevivido, este último vínculo con el pasado.
Rainbow now owns the only surviving artifacts from the Polaris.
Ahora, Rainbow posee las únicas reliquias de la Polaris que han sobrevivido al atentado.
It was, indeed, a mystery that this relic of former high living should have survived.
Ciertamente era un misterio que hubiera sobrevivido semejante reliquia de una vida de sociedad más intensa.
But this fellow Newman was chock-full of it, and he interested me for that reason as a curious survival of the past.
Pero ese individuo, Newman, me interesaba por esa razón, como una reliquia curiosa del pasado.
Dambó was a true relic who had somehow survived from an earlier age.
Dambó era una auténtica reliquia de una época anterior que, de una u otra forma, había sobrevivido.
Two of the surviving ratings stood there, guns ready, a relic of temporal authority.
Dos de los reclutas supervivientes se encontraban allí, con las armas preparadas, como reliquias de la autoridad temporal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test