Translation examples
adjective
There are insignificant facts (those particularly dear to analysts and writers about writers): such as drunkenness, wife-beating, and suchlike disorders.
Hay algunos insignificantes (los particularmente caros al análisis y a los escritores que se refieren a escritores): tales como la embriaguez, pegarle a la mujer y otros desórdenes semejantes.
The fate of millions and suchlike would be most likely decided by a quiet word in a corner somewhere and thereafter the world would be a slightly different place, you see if it isn’t.
El destino de millones y tal se decidiría con toda probabilidad mediante una palabra discreta susurrada en una esquina en alguna parte, y a partir de ese momento el mundo sería un lugar algo diferente, ya lo verás si no.
she said quickly to me “ — there was very worldly talk about kissing with an open mouth, letting one’s tongue lick and suchlike, whether one should lie on a king or underneath him, and where one’s hands should go, and what could be done to give him such pleasure as he might never forget it.”
Mantuvo una charla muy elocuente sobre besos con la boca abierta, lametones y cosas por el estilo, si se debía yacer sobre o debajo del rey, dónde debían ir las manos y qué se podía hacer para proporcionarle tal placer que no pudiera olvidarlo nunca.
I need a mind.’ It occurred to me again that she might be one of those deluded women who are often to be found on the streets of London. But there was a carefulness, and steadiness, about her that suggested otherwise. ‘You may think it odd, sir, that I should address you in this way. But, as I said, I have an aversion to attorneys and law-beagles and suchlike.
Pensé de nuevo que tal vez se trataba de una de esas ilusas que a menudo rondan por las calles de Londres, si bien mostraba cierto cuidado y firmeza que apuntaban a lo contrario. "Señor, es posible que le resulte extraño que me dirija a usted en estos términos pero, como ya he explicado, siento aversión por los abogados, los picapleitos y otros de su misma calaña.
adjective
It was placed with its feet towards the starboard, or honourable side, by which admirals and bodies and suchlike rarities make their exits.
Quedó colocado con los pies por delante hacia el lado de estribor, el honroso, por el que hacen su salida los almirantes, los cadáveres y otras rarezas semejantes.
And retirement (not far off) will, as far as I can see, bring not leisure but a poverty that will necessitate scraping a living by ‘examining’ and suchlike tasks.
Y el retiro (no muy lejano), en cuanto pueda yo percibirlo, no me procurará alivio, sino una pobreza que hará necesario, para ayudarme a vivir, «examinar» y desempeñar otras tareas semejantes.
Berry had watched, bemused, as she spoke to one old fisherman after another—^meaningless questions about lights and tides and suchlike.
Berry había observado, perplejo, cómo la señora Holland hablaba con un viejo pescador tras otro…, haciendo preguntas sin sentido sobre las luces y las mareas y cosas semejantes.
But on the day that my father had come to the house only the choice furniture and hangings from the little parlour and the hall had been removed in the carts; together with the grain, hops, wool, planks and suchlike in the wain.
Pero el día en que mi padre había regresado a la casa sólo se habían llevado en los carros las alhajas y los cortinajes más buenos del pequeño salón y del zaguán, y en el carromato el grano, el lúpulo, la lana, los tablones y cosas semejantes.
(Although nano-electronics might be indispensable in the engine room, the New Republican Admiralty held the opinion that there was no place for suchlike newfangled rubbish on the bridge of a ship crewed by the heroic fighting men of the empire.) “Well, Commander.”
(Aunque era posible que la nanoelectrónica fuera indispensable en la sala de máquinas, el Almirantazgo de la Nueva República era de la opinión de que en el puente de un barco manejado por los heroicos hombres del Imperio no había sitio para semejante basura moderna.) —Bien, comandante.
Dangerous manhunts, exchanges of fire and suchlike were what you saw on television, but not in his work, and if it ever did happen there were special teams to take care of it. In all his years of service, however, he had never come across anything like that, he had never been in a situation in which he’d had to confront the fear of death.
Peligrosas persecuciones, tiroteos y cosas semejantes, eso salía por televisión, pero no pasaba en su trabajo, y si ocurría alguna vez, había especialistas para ello, él por su parte jamás lo había vivido en todos sus años de servicio, nunca se había encontrado en una situación en la que se viera forzado a tener miedo a la muerte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test