Translation for "subject of scrutiny" to spanish
Translation examples
As indicated in paragraph 80 above, under the terms of section II, paragraph 2, of General Assembly resolution 35/217, the Committee considers proposals for all new posts at levels D-1 and above funded through extrabudgetary sources that are not otherwise subject to scrutiny by an intergovernmental body; similarly, the Committee is of the view that all such extrabudgetary posts should be managed with the same degree of care as is exercised with regular budget posts.
Según se indica en el párrafo 80 supra, con arreglo al párrafo 2 de la sección II de la resolución 35/217 de la Asamblea General, la Comisión examina propuestas respecto de todos los nuevos puestos de la categoría D-1 y categorías superiores que se financian con cargo a recursos extrapresupuestarios y no están sujetos al escrutinio de ningún órgano de información; la Comisión estima además que todos los puestos financiados con cargo a los recursos extrapresupuestarios se deben administrar con la misma atención que los puestos del presupuesto ordinario.
58. UNHCR also stated that the remaining country operations with property, plant and equipment had been instructed to perform a validation of their property, plant and equipment during that period and would be subject to scrutiny.
El ACNUR también declaró que al resto de las operaciones en los países que tengan bienes, planta y equipo se les han dado instrucciones para que realicen una certificación de ellos durante ese período, y que estarán sujetas a escrutinio.
The actions of oversight bodies should be subject to scrutiny and review, including appeal to a higher authority.
Por otro lado, las acciones de los organismos de supervisión deberían estar sujetas a escrutinio e inspección y debería ser posible elevar recursos al respecto ante una autoridad superior.
The activities of the Working Group must be subject to scrutiny by the Committee, as a subsidiary organ of the General Assembly, and by the competent expert bodies, including the Advisory Committee and the Board of Auditors.
Las actividades del Grupo de Trabajo deben estar sujetas al escrutinio de la Comisión, en su carácter de órgano subsidiario de la Asamblea General, y de los órganos de expertos competentes, en particular la Comisión Consultiva y la Junta de Auditores.
In view of the fact that no country could boast of a perfect human rights record, her delegation strongly supported the universal periodic review mechanism within the newly established Human Rights Council, whereby all Member States would be subject to scrutiny.
Habida cuenta de que ningún país puede jactarse de un historial intachable en materia de derechos humanos, su delegación apoya firmemente el mecanismo de examen periódico universal en el marco del recientemente establecido Consejo de Derechos Humanos, en función del cual todos los Estados Miembros estarán sujetos a escrutinio.
The European Union, as Chair of the Working Group on Monitoring, welcomes the continued commitment of participants that are subject to scrutiny by the Kimberley Process.
La Unión Europea, como Presidente del Grupo de trabajo de supervisión, aplaude el compromiso constante de los participantes que están sujetos a escrutinio por parte del Proceso de Kimberley.
In our view, the appointment of high-ranking United Nations officials at the level of Under-Secretary-General and Deputy Secretary-General should also be subject to scrutiny by the general body of the Member States as represented through the General Assembly.
En nuestra opinión, el nombramiento de funcionarios de alto nivel de las Naciones Unidas en las categorías de Secretario General Adjunto y Vicesecretario General también debería estar sujeto al escrutinio del órgano general de los Estados Miembros, representado por la Asamblea General.
The regular budget of the United Nations was US$ 2.2 billion (not including the peacekeeping budget, which was some US$ 8 billion) and it was subject to scrutiny by Member States, which were the conduit for further public involvement.
El presupuesto ordinario de las Naciones Unidas asciende a 2.200 millones de dólares de los Estados Unidos (sin contar el presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz, que asciende a unos 8.000 millones de dólares), y está sujeto al escrutinio de los Estados Miembros, a través de los cuales se facilita una mayor participación del público.
As is each time the case, the survey of oil-impacted sites in Ogoniland will be scientifically independent, open and subject to scrutiny by the international scientific community.
Como en casos anteriores, el estudio de los lugares afectados por los derramamientos de petróleo en Ogonilandia será independiente desde el punto de vista científico, abierto y estará sujeto al escrutinio de la comunidad científica internacional.
And when the statement is isolated and itself subject to scrutiny it becomes patently ridiculous.
Y cuando esa afirmación está aislada y sujeta a escrutinio, se hace abiertamente ridícula.
10. Agenda item 2 enables the Sub-Commission to focus attention on a situation not otherwise the subject of scrutiny before a human rights body.
10. El tema 2 del programa permite a la Subcomisión centrar su atención en una situación que, de otro modo, no sería objeto de escrutinio por un órgano de derechos humanos.
15. Upon the institution of criminal proceedings against a suspect, any self-incriminatory material (such as a purported confession made voluntarily by the accused to a senior police officer) is subjected to scrutiny prior to its admission as evidence.
15. Una vez incoado un procedimiento penal contra un sospechoso, cualquier material incriminatorio que éste proporcione (como una supuesta confesión hecha voluntariamente por el acusado ante un oficial superior de la policía) es objeto de escrutinio antes de su admisión como prueba.
After discussion , a suggestion was made to redraft (109) to include paragraph (a) in the chapeau, as well as some reference to the types of situations in which the recommendation might be applicable, along the following lines: "The insolvency law should specify that claims of related parties should be subject to scrutiny and where justified by reference, for example, to undercapitalization of the debtor or self-dealing, then [insert paragraphs (b) and (d)]." That proposal received some support.
Tras deliberar al respecto, se sugirió reformular la recomendación 109) a fin de incorporar el párrafo a) al encabezamiento y de mencionar en su texto algún supuesto en el que la recomendación fuera aplicable, formulándola en términos como los siguientes: "El régimen de la insolvencia debe indicar que todo crédito de un acreedor, que goce de alguna relación subyacente con el deudor, será objeto de escrutinio y de estimarse justificado, por detectarse, por ejemplo, cierta subcapitalización del deudor o algún trato de iniciado, se procederá a [insertar párrafos b) y d)]." Esa propuesta obtuvo cierta medida de apoyo.
If the Commission was going to pronounce upon that problem, all such Governments must be subjected to scrutiny without any exception: there must be no double standards.
Si la Comisión debe decir algo sobre ese problema, entonces todos los gobiernos dictatoriales del mundo deberían ser objeto de escrutinio y no sólo algunos de ellos: hay que poner fin al doble rasero.
Long hours were devoted to reviewing recommendations and supporting analysis that we knew would be subject to scrutiny and interpretation.
En el Grupo se debatió intensamente y se dedicaron largas horas a examinar las recomendaciones y conclusiones del análisis que sabíamos serían objeto de escrutinio e interpretación.
No United Nations structure should be subject to scrutiny by national oversight bodies, although informal exchanges on general issues between the Office and Member States should be encouraged as they increased mutual understanding.
Ninguna estructura de las Naciones Unidas debería ser objeto de escrutinio por parte de órganos nacionales de supervisión, aunque se deberían fomentar los intercambios oficiosos sobre cuestiones generales entre la Oficina y los Estados Miembros, puesto que contribuyen a un mayor entendimiento mutuo.
They, from the point of view of the powerful, are not supposed to be subject to scrutiny by the international community; they are considered to be above international law and institutions.
Ellos, según la óptica de los poderosos, no están supuestos a ser objeto de escrutinio por la comunidad internacional; se consideran por encima de las instituciones y el derecho internacional.
Similarly, the Bureau should have also addressed such issues as the role of the Special Rapporteur on torture vis—à—vis countries which have ratified the Convention against Torture or have submitted extensive reports on their national conditions and been subjected to scrutiny by the Committee on Torture.
De igual modo, la Mesa debió ocuparse además de cuestiones como la función del Relator Especial sobre la tortura en los países que han ratificado la Convención contra la Tortura o han presentado informes detallados sobre su situación nacional y han sido objeto de escrutinio por el Comité contra la Tortura.
Claims by related parties should be subject to scrutiny, and the voting rights of the related party or the amount of the claim might be restricted.
Los créditos de personas allegadas deben ser objeto de escrutinio, y es posible que se restrinjan los derechos de voto de la parte allegada o la cuantía del crédito.
AND NOW MEN'S GENITALS ARE A SUBJECT OF SCRUTINY AND DEBATE AND, YOU KNOW, THUMBS UP OR
Ahora los genitales masculinos son objeto de escrutinio y debate, de gestos de aprobación, algo que antes no sucedía.
All the same, it’s awkward for some of these contractors when, in spite of doing their very best, they feel that they’ve become the subject of scrutiny by elements who lack the same enthusiasm for the Olympic project as everyone else.
Aun así, los contratistas tienen la impresión de que algunos individuos carentes del entusiasmo general por el proyecto olímpico, en vez de esforzarse al máximo como todos los demás, los han convertido en objeto de escrutinio, y eso los incomoda.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test