Translation for "statehood" to spanish
Statehood
noun
Translation examples
41. The protection of human rights and the rights of minorities as conceived in the aforementioned adopted Constitutional Law is in line with the hitherto achieved and recognized rights in the region and supplemented with the missing elements, as well as new solutions suited to the newly won, internationally recognized statehood of Croatia.
41. La protección de los derechos humanos y de los derechos de las minorías, tal como se entiende en la Ley Constitucional adoptada, arriba mencionada, coincide con los derechos hasta ahora logrados y reconocidos en la región y se completa con elementos que no figuraban anteriormente, y con nuevas soluciones que convienen a la categoría de Estado recientemente conseguida e internacionalmente reconocida que tiene Croacia.
However, the essential point of these historical vicissitudes is the awareness of the fact that the endeavour of small peoples to attain statehood - meaning their political, cultural and economic identity and their personality within the international order - has made the greatest contribution to the collapse of communist totalitarianism and to the democratization of many countries.
No obstante, el aspecto esencial de estas vicisitudes históricas consiste en la toma de conciencia del hecho de que los esfuerzos de los pueblos pequeños para lograr la categoría de Estados— es decir, su identidad política, cultural y económica y su personalidad en el seno del orden internacional— ha sido el más importante de los elementos que han contribuido al derrumbe del comunismo totalitario y a la democratización de muchos países.
In that respect, Israel was like all other States which, on achieving statehood in accordance with the principle of self-determination, accorded preference to persons having social, cultural or ethnic links with that State.
En relación con ello, Israel se parece a los demás Estados que al acceder a la categoría de Estado con arreglo al principio de libre determinación dan preferencia a las personas que se relacionan con este Estado por ciertos vínculos de índole social, cultural o étnica.
These initiatives are welcome, should be supported and, as fitting, should be channelled into broad international initiatives to bring statehood to Palestine and peace to the Middle East.
Estas iniciativas resultan gratas, deberían ser respaldadas y, según corresponda, deberían canalizarse hacia iniciativas internacionales amplias encaminadas a dar la categoría de Estado a Palestina y a lograr la paz en el Oriente
We face this conflict on different fronts -- as Jews against the dark forces of anti-Semitism, as Israelis against the enemies of our statehood, and as members of the free world against the merchants of global terror.
Nos enfrentamos a este conflicto en distintos frentes, como judíos contra las fuerzas oscuras del antisemitismo, como israelíes contra los enemigos de nuestra categoría de Estado y como miembros del mundo libre contra los mercaderes del terror mundial.
We note the importance of the growing number of international efforts to advance the process of reforming Palestinian bodies of authority in the framework of preparing for statehood, on the basis, inter alia, of the Palestinians' 100-day plan.
Señalamos la importancia del número cada vez mayor de esfuerzos internacionales por llevar adelante el proceso de reforma de los organismos palestinos en el marco de los preparativos para alcanzar la categoría de Estado, sobre la base, entre otras cosas, del Plan de 100 Días de los palestinos.
Needless to say, the finalization of the constitutional process is a cornerstone for restoring Afghanistan's statehood.
Huelga decir que la conclusión del proceso constitucional es piedra angular para el restablecimiento de la categoría de Estado del Afganistán.
The Palestinian people, on their side, have been in limbo, struggling to find their own path to statehood.
Los palestinos, por su parte, han estado a la expectativa, luchando por encontrar su propio camino hacia la categoría de Estado.
But the symbols of statehood do not give a nation reality.
Pero los símbolos de categoría de Estado no convierten un país en una realidad.
"I'm in a state of anticipation, anticipating statehood," said Hiding Kneel.
—Estoy en estado expectante, a la expectativa de la categoría de estado —dijo Reclinatorio Escondrijo.
Since Quebec went independent, the Maritime Provinces have been considering statehood.
Desde que Quebec ha logrado su independencia, las provincias marítimas han ascendido a la categoría de estados.
It was landscape and climate more than political statehood that fired his idea of nationalism.
Eran el paisaje y el clima más que la categoría política de Estado lo que encendía su concepto de nacionalismo.
In other words, the statehood which Arafat believed—and which the world was led to believe—was inevitable had to be taken on trust.
En otras palabras, no quedaba más remedio que fiarse de Arafat y de sus aspiraciones a conseguir la categoría de Estado para Palestina, algo en lo que llegó a creer todo el mundo.
The Palestinian right to “self-determination”—the all-important phrase that implied future statehood—must be “in association” with Jordan rather than “within Jordan.”
El derecho palestino a la «autodeterminación» —aquella expresión de suma importancia que implicaba la futura categoría de Estado— debía estar «en asociación» con Jordania, más que «dentro de Jordania».
He tried to steer his mind to other matters: what changes statehood might bring to California, where he should be thinking of buying a farm, was winter going to come early this year.
Intentó pensar en otras cosas, en los cambios que la categoría de Estado produciría en California, dónde debería comprar la granja, si el invierno llegaría pronto ese año.
Netanyahu was able to assure Jewish colonists that there would be no Palestinian state, while Arafat’s men could persuade their few remaining supporters that another Israeli withdrawal would be another step towards statehood.
Netanyahu podía asegurar a los colonos judíos que no habría Estado palestino, mientras que los hombres de Arafat convencerían a sus pocos seguidores de que una siguiente retirada israelí sería un paso adelante hacia la categoría de Estado.
THE OSLO AGREEMENT, hatched in secret, heavy with unguaranteed dreams, holding out false promises of statehood and Jerusalem and an end to Israeli occupation and Jewish settlement building, was greeted by the world’s statesmen—and by most of the world’s journalists—as something close to the Second Coming.
El acuerdo de Oslo, tramado en secreto, que estaba lleno de sueños sin garantías, que contenía falsas promesas sobre la categoría de Estado de Palestina, sobre Jerusalén y sobre el fin de la ocupación israelí y la construcción de asentamientos judíos, fue recibido por los estadistas de todo el mundo —y por la mayoría de periodistas— como algo parecido al segundo advenimiento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test