Translation for "stagnant economy" to spanish
Translation examples
The world is undergoing a much greater degree of global warming this year than last, and we are witnessing more stagnant economies and many more people out of work everywhere.
Este año, el mundo sufre un grado mucho más elevado del calentamiento del planeta en comparación con el año pasado, y registramos más economías estancadas y muchos más desempleados en todas partes.
But in stagnant economies riddled with limited human capital, poor infrastructure, market failures and weak institutions, international migration reflects failed development and its positive effects are likely to be limited.
Sin embargo, en las economías estancadas que afrontan una escasez de capital humano, infraestructura deficiente, disfunciones del mercado e instituciones débiles, la migración internacional denota que el desarrollo ha fallado y sus efectos positivos probablemente sean limitados.
A growing population finds itself scrambling over shrinking resources in a stagnant economy, which has been the case in most developing countries.
Una población creciente brega por recursos que se reducen en una economía estancada, que es lo que ha ocurrido en la mayoría de los países en desarrollo.
Because skilled persons tended to migrate to countries with flourishing economies, developing countries with stagnant economies had difficulty in both attracting and retaining skilled personnel.
Debido a que las personas calificadas tendían a migrar a países con economía floreciente, los países en desarrollo con economía estancada tenían dificultad para atraer y mantener al personal calificado.
Even prior to military rule, Ethiopia faced not just the lack of democracy, but also a stagnant economy and lack of development.
Incluso antes del régimen militar, Etiopía afrontó no sólo una carencia de democracia, sino también una economía estancada y una falta de desarrollo.
37. Targeted public investment into pro-poor areas can boost aggregate demand (potentially sparking the recovery of a stagnant economy), loosen the supply constraints on long-term growth and help the reallocation of resources to achieve poverty reduction objectives, especially in economies operating below potential, as is the case in most ESCWA member States.
La inversión pública orientada a fines que favorecen a los pobres puede promover la demanda agregada (lo que puede poner en marcha la recuperación de una economía estancada), mitigar las limitaciones de la oferta que influyen en el crecimiento a largo plazo y ayudar a redistribuir los recursos para alcanzar objetivos de reducción de la pobreza, especialmente en las economías que operan por debajo de su potencial, como sucede en la mayoría de los Estados miembros de la CESPAO.
The dynamism released by this process can revive stagnant economies and promote integration into the global economic system.
El dinamismo liberado en este proceso puede revivir las economías estancadas y promover la integración en el sistema económico mundial.
Growth in a stagnant economy is generally stimulated by an expenditure increase, as from improved export performance or new investment, usually with a significant component of foreign financing.
El crecimiento en una economía estancada generalmente se ve estimulado por el aumento del gasto y por un mejor rendimiento de las exportaciones o por nuevas inversiones, que suelen contener un componente significativo de financiación externa.
We're fighting a war, a stagnant economy, a failing education system and climate change.
Estamos peleando una guerra, una economía estancada, un sistema de educación fallido y el cambio climático.
It had placed the North-South relationship in a donor-recipient context: it was believed that financial aid, with a few trade concessions, would suffice to jump-start the stagnant economies of the Third World.
Así, la cooperación Norte-Sur se enmarcaba en una relación donante-beneficiario; se pensaba que una ayuda financiera complementada por algunas concesiones comerciales bastaría para sacar de su estancamiento a las economías de los países del tercer mundo.
11. During the annual State of the Territory address in January 2003, Governor Turnbull made reference to the "litany of ills" which the United States Virgin Islands faced when he first took office in 1999, namely, a stagnant economy, falling revenues, climbing deficits, unmet government salary increases, and "the spectre of bankruptcy and a possible federal takeover".
Con ocasión de su discurso anual sobre el estado del Territorio pronunciado en enero de 2003, el Gobernador Turnbull recitó una letanía de problemas que las Islas Vírgenes de los Estados Unidos afrontaban cuando ocupó el cargo por primera vez en 1999, a saber, el estancamiento de la economía, la reducción de los ingresos, el aumento del déficit, la necesidad no atendida de aumentar los sueldos del Gobierno y el espectro de la quiebra y una posible absorción federal.
37. With the return of large numbers of refugees and the stagnant economy, the growing of illicit crops, particularly the opium poppy, is a problem of increasing magnitude in Afghanistan.
37. Con el regreso de tantos refugiados y el estancamiento de la economía, los cultivos ilícitos, en particular de adormidera de opio, constituyen un problema de creciente magnitud en el Afganistán.
Although many of them still faced the problems of poverty, stagnant economies and current account deficits, some, especially in South-East Asia and Latin America, were enjoying economic growth.
Aunque muchos de ellos seguían padeciendo los problemas de la pobreza, el estancamiento de la economía y el déficit por cuenta corriente, algunos, sobre todo en el Asia sudoriental y en América Latina, conocían un cierto crecimiento económico.
38. Following the war in the Persian Gulf, as part of its efforts to relieve unemployment and the stagnant economy of the occupied territory and assist Palestinians suffering economic dislocation in Jordan and Lebanon, UNRWA implemented a new income-generating and job-creation scheme through the establishment of revolving loan funds.
38. Tras la guerra en el Golfo Pérsico, como parte de los esfuerzos por aliviar el desempleo y el estancamiento de la economía en los territorios ocupados, así como por ayudar a los palestinos que padecían problemas económicos en Jordania y el Líbano, el OOPS aplicó un nuevo plan para generar ingresos y crear empleos mediante el establecimiento de fondos rotatorios para préstamos.
It absorbed more developing country exports than any other country, but a stagnant economy could not continue to absorb them at the same rate.
estancamiento de la economía no permite seguir absorbiéndolas al mismo ritmo.
95. Continued insecurity and the cumulative effects of displacement, the depletion of food stocks, the collapse of social services and stagnant economies have kept many countries around the world in need of life-sustaining assistance and have offset prospects for peace.
La continua inseguridad y los efectos acumulados de los desplazamientos, el agotamiento de las existencias de alimentos, el colapso de los servicios sociales y el estancamiento de la economía hacen que muchos países del mundo sigan necesitando asistencia de subsistencia y limitan las perspectivas de paz.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test