Translation for "spirits of those" to spanish
Translation examples
“When we ask for aid from the elements to enact our will, we touch the spirits of those elements. Spirits of Earth, Air, Fire, and Water.”
—Cuando pedimos ayuda a los elementos para que actúen y cumplan nuestra voluntad, contactamos con los espíritus de esos elementos, los espíritus de la Tierra, el Aire, el Fuego y el Agua.
I believe they help connect the spirits of those who have passed on with our world.
Creo que ayudan a los espíritus de aquellos que se han ido al mas allá. a conectarse con nuestro mundo.
Haunted only now By the spirits Of those who perished
Ahora embrujadas por los espíritus de aquellos que perecieron.
Call out the giants and the werewolves and the spirits of those trees who are on our side.
Haz venir a los gigantes y a los hombres lobo y a los espíritus de aquellos árboles que estén de nuestro lado.
He let the spirits of those who had used the magic before soar with him on the winds of wrath.
Los espíritus de aquellos que habían usado la magia de la espada antes que él surcaron con él los vientos de la ira.
High above I felt the spirits of those who had come before, their glances freezing and nudging and tingling.
Sobre nuestras cabezas, sentí los espíritus de aquellos que nos precedieron, sus miradas heladoras, alentadoras y acariciantes.
They knew that civilization was a precarious and hard-won achievement, and believed that the fate of the living was inextricably bound up with the spirits of those who had gone before them.
Sabían que la civilización era un logro precario, conseguido con gran esfuerzo, y creían que el destino de los seres vivos estaba inextricablemente unido al de los espíritus de aquellos que los habían precedido.
In truth, here was an embryo khan of all men, to whose banner of the yak tails would flock every kind of spirit, including those like Belgutei, who followed a victor in order to share in the spoils.
En verdad había en Temujin un embrión de khan de todos los hombres, para cuya coronación se congregaría toda clase de espíritus, incluso aquellos que como Belgutei seguían al victorioso para repartirse el botín.
After Cass’s death—to this day I cannot see those words written down without a disbelieving shock, they seem so unlikely, even as I grave them on the page—we found ourselves venturing, tentatively, shamefacedly, to entertain the possibility not of the next world, exactly, but of a world next to this one, contiguous with it, where there might linger somehow the spirits of those no longer here and yet not entirely gone, either.
Tras la muerte de Cass —incluso a día de hoy soy incapaz de ver esas palabras escritas sin un estremecimiento de incredulidad, tan inverosímiles parecen, incluso cuando las grabo en la página— nos descubrimos aventurándonos, a tientas, abochornados, en la posibilidad no de otro mundo, exactamente, sino de un mundo cercano a éste, contiguo a él, donde pudieran pervivir los espíritus de aquellos que ya no estaban y sin embargo no se habían ido del todo.
and when she sees Stasi climb a nearby rocky ledge, and then begin to issue the long, low cry that seems a summons, not only to her stolen children, but to the spirits of those whose bones lie under the mounds of stone and Earth that are now before her, Keera is moved enough to approach the creature (something that Caliphestros has never dared, at such moments, out of respect for Stasi’s grief).
y cuando ve que Stasi escala un saledizo rocoso cercano y empieza a soltar un largo y grave lamento con el que parece llamar no solo a sus hijos secuestrados, sino también a los espíritus de aquellos cuyos huesos descansan bajo las pilas de tierra y piedras que ahora tiene delante, Keera se conmueve de tal modo que se acerca a la criatura (algo que Caliphestros, por puro respeto por el dolor de Stasi, nunca se ha atrevido a hacer en esos momentos).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test