Translation for "south of europe" to spanish
South of europe
Translation examples
But, due to its crucial geopolitical position between the East and the West, and the North and South, of Europe, it is becoming more and more an intersection for the smuggling of cocaine, hashish and other drugs.
No obstante, debido a su ubicación geopolítica crucial entre el Este y el Oeste, así como entre el Norte y el Sur de Europa, se está transformando cada vez más en una intersección para el contrabando de cocaína, hachís y otras drogas.
(a) There are stabilizing or decreasing trends in the use of cocaine and heroin in North America and Europe, while there are indications of increased use in parts of Africa, South America (the Southern Cone countries) and South-Eastern Europe;
a) El consumo de cocaína y de heroína se está estabilizando o viene disminuyendo en América del Norte y en Europa, pero hay indicios de que aumenta en algunas partes de África, América del Sur (los países del Cono Sur) y Europa sudoriental;
MASHAV had trained thousands of young and female entrepreneurs in the Americas and South-East Europe, in cooperation with such entities as the Young Americas Business Trust and the United Nations Economic Commission for Europe.
El MASHAV ha capacitado a miles de mujeres y jóvenes empresarios, en América del Norte y del Sur y Europa sudoriental, en colaboración con entidades como el Young Americas Business Trust y la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa.
Any legal justification of position on the question of Western Sahara had to be founded not on strategic claims but on the evidence of that long past that the Moroccan people saw as the essence of a Moroccan State extending, north to south, from Europe to sub-Saharan Africa, and that underlay Morocco's claim.
Toda justificación jurídica de una posición relativa a la cuestión del Sáhara Occidental debe fundarse no en reivindicaciones estratégicas sino en las pruebas de ese remoto pasado que el pueblo marroquí considera como la esencia de un Estado marroquí que se extiende de norte a sur, desde Europa hasta África al sur del Sáhara y que fundamenta la reivindicación de Marruecos.
If the Washingtonian bellicose pretenders to the rule over the world have obviously learned nothing from their experience with the Afghan Taliban and are now seeking to transform south-east Europe into a new mass-scale arena of war, all the responsibility of these heinous plans will lie on them and those who agree to be harnessed and pull that cart.
Si, como parece evidente, los belicosos washingtonianos que pretenden gobernar el mundo no han aprendido nada de su experiencia con los talibanes de Afganistán y están tratando actualmente de transformar el sur de Europa en un nuevo campo de batalla a escala masiva, toda la responsabilidad de estos nefandos planes pesará sobre ellos y sobre los que acceden a ser uncidos a ese carro y a tirar de él.
64. Fourthly, Tunisia -- given its geographical position close to the south of Europe and the number of its natives who had emigrated -- attached major importance to the issue of migration and development, which should be the theme of an international conference.
En cuarto lugar, Túnez -- habida cuenta de su posición geográfica, cercana al sur de Europa, y de la cantidad de sus ciudadanos que ha emigrado -- atribuye una importancia primordial a la cuestión de las migraciones y el desarrollo, que debe ser tema de una conferencia internacional.
It is extremely encouraging to see that various regional initiatives have begun to take shape in Asia and the Pacific islands, north, central and south America, Europe and Africa, providing a clear picture of the depth and extent of the commitment of the entire international community to working together in a multilateral framework to combat, prevent and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons.
Es extremadamente alentador observar que han empezado a tomar forma diversas iniciativas regionales en Asia y en las islas del Pacífico, en América del norte, central y del sur, en Europa y en África, lo que da una idea clara del alcance y la hondura de la determinación de toda la comunidad internacional de colaborar en un marco multilateral para combatir, prevenir y erradicar el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras.
ln the south of Europe it was generally poplar wood, in the north of Europe it was generally oak.
En el sur de Europa generalmente era madera de álamo. En el norte de Europa era generalmente roble.
I come now from the south of Europe.
—Justo ahora vengo del sur de Europa.
Playing further south in Europe was more of a problem.
Tocar más lejos, en el sur de Europa, era más problemático.
On the strength of that he spent six months travelling in the South of Europe.
Con eso pasó seis meses viajando por el sur de Europa.
Similar expeditions were being sent out to east, west, north, south, across Europe, Asia, Africa.
Otras expediciones similares partieron hacia el este, el oeste, el norte y el sur, a Europa, Asia y África.
in fact, science-fiction writers dream that they may even become manageable, so that future ice ages need not extend so far south into Europe and North America as they have in the past.
los escritores de ciencia ficción incluso imaginan que podrían llegar a ser controlables, de manera que las futuras glaciaciones no se extenderían tan al sur por Europa y América del Norte como ocurrió en el pasado.
When I am at different places in the south of Europe I feel a crowd of ideas and fancies thronging upon me continually, but to unfold writing-materials, take up a cold steel pen, and put these impressions down systematically on cold, smooth paper—that I cannot do.
Cuando viajo por los países del sur de Europa, siento que multitud de ideas y de fantasías se arremolinan en mi pobre cabeza, pero me resulta imposible desplegar los materiales de escritura, tomar la fría pluma de acero y empezar a anotar todas esas impresiones de manera sistemática, sobre el frío y suave papel.
Let a common wave pass over them, let a great soldier or organiser arise among them to use the grand material at his hand, and who shall say that this may not be the besom with which Providence may sweep the rotten, decadent, impossible, half-hearted south of Europe, as it did a thousand years ago, until it makes room for a sounder stock?
Que los arrastre una ola común, que surja un gran soldado o un gran organizador entre ellos y que aproveche el material magnífico que tiene a mano, y quién sabe si no será ésa la escoba de que ha de servirse la Providencia para barrer la podredumbre decadente, intolerable y sin entusiasmos del sur de Europa, como lo hizo ya un milenio antes de ahora, dejando espacio limpio para una raza mejor.
During those same years in more prosperous regions, the Islamic kingdoms spread, occupying most of the north of Africa, the south of Europe, the Middle East, and Central Asia. They improved agricultural production with new techniques of crop rotation, large irrigation projects, mills, and the incorporation of cultivars they brought from all over the world. Sugar cane, rice, bananas, citrus fruits, eggplants, coconut palms, and melons fed the largest cities of the time, such as Baghdad and Córdoba, with their million inhabitants, this at a time when London had only ten thousand, and most of them ate poorly. According to Rodulfus Glaber, the French monk, in his famous account of the ninth-century famines in Western Europe, Rain fell so continuously everywhere that for three years furrows for seed could not be properly driven.
En esos años, en espacios más prósperos, los reinos islámicos se difundieron y ocuparon buena parte del norte de África, sur de Europa, el Medio Oriente, el centro de Asia. Mejoraron la producción agraria con nuevas técnicas de rotación, grandes obras de irrigación, molinos, la incorporación de cultivos que trajeron desde todos sus rincones: caña de azúcar, arroz, bananas, cítricos, berenjenas, cocoteros, melones se juntaron y fueron capaces de alimentar a las mayores ciudades de su tiempo: Bagdad, Córdoba —que llegaban al millón de habitantes cuando Londres, por ejemplo, tenía 10.000 y comía tan poquito. «Cuando ya no hubo más animales para comer, los hombres, atacados por el hambre, se nutrieron de carroña y otras cosas inmundas. Hubo quien trató de matar el hambre comiendo raíces silvestres y plantas acuáticas, pero en vano: la ira vengadora de Dios no daba tregua. (…) Durante tres años la tierra estuvo tan empapada por las lluvias continuas que no se podía labrar un solo surco;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test