Translation for "so vigorous" to spanish
So vigorous
Translation examples
A thrilling sex ritual so vigorous and titillating it is said to have inspired... Oh, boy. Okay, don't... no.
Un ritual de sexo apasionante tan vigoroso y excitante que inspiró... Vale, no... para.
Henry was so vigorous, horses fell beneath him.
Enrique era tan vigoroso que reventaba los caballos.
And even remembering they were gardens, he was still surprised that they were so vigorous.
Y aun sin olvidar que eran jardines, todavía lo sorprendía que fuesen tan vigorosos.
That the body, so vigorous, the mind, so keen, should be no more. Is that life?
Por qué el cuerpo, tan vigoroso, la mente, tan aguda, debe dejar de existir. ¿La vida es eso?
His strokes were not so vigorous as before his face bathed with sweat and taut with fatigue.
Sus golpes ya no eran tan vigorosos como antes, y su rostro estaba bañado en sudor y tenso por la fatiga.
So healthy and strong, so vigorous and good-hearted, and so young too!—dead, that very morning!
¡Tan sano y fuerte, tan vigoroso y bueno! ¡Y tan joven! ¡Y había muerto aquella misma mañana!
Faro nudged him so vigorously in the ribs with his elbow that Beenay expected to hear the sound of crunching bone.
Faro le dio un codazo tan vigoroso en las costillas que Beenay esperó oír el sonido del hueso al partirse.
The back of Maude’s neck was being manipulated by strong fingers, stronger perhaps but not so vigorous as those twisting Stanley’s hand.
Unos dedos fuertes manipulaban la nuca de Maude, quizá más fuertes pero no tan vigorosos como los que estrujaban la mano de Stanley.
Mrs. Bijiu made a certain hand motion over her lap, so vigorous it made us leap right out the door.
La señora Bijiu hizo un gesto decidido con la mano en el regazo, tan vigoroso que salimos pitando por la puerta.
‘I don’t care,’ said Rosie and gave him another kiss so vigorously that Yapp didn’t care either.
—A mí no me importa lo que piensen los demás -dijo Rosie, y le dio otro beso tan vigoroso que también a Yapp dejó de importarle lo que pensara la gente.
And yet that unique volatile presence, so frail, yet so vigorous, ‘so very nearly nothing’, in her own whimsical phrase, is only fitfully manifest.
Pero lo que era su presencia singular y volátil, tan frágil y a la vez tan vigorosa, «tan casi nada», según su original expresión, sólo de cuando en cuando se refleja.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test