Translation for "so numb" to spanish
Translation examples
Oh, I'm so numb up there I wouldn't know if you hit bone.
Estoy tan entumecida de ahí arriba que no me enteraría ni que tocaras hueso.
all i know is my mind was so numb from doing all that boring data entry that my brain kind of rebooted, and i had an inspiration about one of my old cases.
Todo lo que sé es que mi mente estaba tan entumecida por hacer toda esa entrada de datos tan aburrida que mi cerebro como que se reinició, y tuve una inspiración sobre uno de mis viejos casos.
How come I'm so numb?
¿Por qué estoy tan entumecido?
I'm so numb up there I wouldn't know if you hit bone.
Estoy tan entumecida ahí arriba que no me enteraría si tocaras hueso.
But I was so numb that there was nothing for me to say.
Pero yo me encontraba tan entumecido que no pude decir nada.
They're so numb from the cold I didn't notice."
Tenía las manos tan entumecidas a causa del frío que ni siquiera me había dado cuenta.
“I bet he’s so numb he can’t even feel his legs any more.
Apuesto a que está tan entumecido que ni siquiera siente las piernas.
The chill continued to hang in the air, but Ben was so numb with cold already that he no longer noticed.
La frialdad persistía en el ambiente, pero Ben estaba tan entumecido que ya no lo notaba.
And her fingers grew so numb that she made what she considered a disgraceful matter of her attire.
Y tenía los dedos tan entumecidos, que a su modo de ver hizo un tocado muy desgraciado.
Only they were wrong, she thought, and her brain was so numb she felt almost calm.
Pero se equivocan, pensó Honor, con la cabeza tan entumecida que casi parecía en calma.
As she fled towards that light, she felt so numb she could hardly believe she was running at all.
Mientras escapaba hacia la luz, se sentía tan entumecida que le costaba creer que estuviera corriendo.
Elisabetta followed, her body and mind so numb that she could hardly feel her feet against the floor.
Elisabetta le siguió, con el cuerpo y la mente tan entumecidos que apenas sentía los pies pisando el suelo.
And he thought, standing there in the church, on the circumference of her skirts, Will she be so numb in the bed tonight, what shall I do?
Y pensó, allí de pie en la iglesia, en la circunferencia de sus faldas, ¿estaría tan entumecida de noche en la cama?, ¿qué iba a hacer?
We've become so numb to all this
Nos hemos convertido en tan insensible a todo esto
If you weren't so numb you'd actually understand a few things about feelings.
Si no fueras tan insensible... comprenderías algunas cosas sobre las sensaciones.
I've become so numb
Me he vuelto tan insensible.
They're so numb that I can't feel anything.
Son tan insensibles que no puedo sentir nada.
The ends were so numb because of the calluses that he couldn't feel the cold of the soda can he was tapping them against.
Tenía las puntas tan insensibles por los callos que no podía sentir el frío de la lata de soda mientras tecleaba en el metal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test