Translation for "so infrequent" to spanish
Translation examples
This exception is evidenced, according to the dissent, by the not so infrequent cases of serious collusion between lawyers and persons in custody which have occurred in several countries in recent years.
Esta excepción se pone de manifiesto, según la opinión disidente, en los casos no tan infrecuentes de grave connivencia entre abogados y personas detenidas que se han producido en varios países en los últimos años.
This kind of unanimity was said to have happened so infrequently on the ship (in fact it had never happened) that the people still on the ship were happy to accede to the plan on the ground.
Esta clase de unanimidad se decía que sucedía de manera tan infrecuente a bordo (de hecho, nunca se había producido) que la gente que seguía en la nave no tuvo problemas en consentir el plan acordado en la superficie.
Kelsier said that he smiled so much because he felt he needed to take what joy he could in the world—to relish the moments of happiness that seemed so infrequent in the Final Empire.
Kelsier decía que sonreía tanto porque sentía la necesidad de tomar la alegría que pudiera del mundo, para saborear los momentos de felicidad que parecían tan infrecuentes en el Imperio Final.
They had followed upward along what may once have been a trail, but for so long a time had it been unused, or so infrequently had it been used that it was scarce distinguishable from the surrounding brush;
Habían ascendido a través de lo que en tiempos remotos pudo considerarse un sendero; llevaba tanto tiempo sin utilizarse, o se había aprovechado de forma tan infrecuente, que apenas se distinguía de la vegetación que lo rodeaba.
Machiavelli agrees, but notes that a prince so infrequently has this privilege that if he wishes to remain in power he must “learn to be able not to be good,” and to use this proficiency or not use it “according to necessity.”51 As fits man’s fallen state, Augustine sighs.
Maquiavelo está de acuerdo, pero matiza que es tan infrecuente que el príncipe goce de este privilegio que, si desea mantenerse en el poder, ha de «aprender a ser capaz de no ser bueno» y usar esa capacidad o no «según las necesidades».[226] Y según la condición del hombre, un ser fruto de la Caída, susurraría Agustín.
I had felt ashamed on that occasion too, but had managed to see an advantage in that reciprocal visual contact and thought that if one particular night or day proved truly desolate: I at least had the possibility of going in search of company and dancing on the other side of the square, in that happy carefree household whose occupant resisted all my deductions and conjectures, and inhibited or eluded my interpretative faculties, something that happened so infrequently that it bestowed on him a slight air of mystery.
Entonces también me había dado vergüenza, pero había logrado verle una ventaja al recíproco contacto visual: había pensado que si una noche o un día se me hacían en verdad desolados, tenía abierta la posibilidad de intentar buscar compañía y baile al otro lado de la Square o plaza, en aquella casa desenfadada y alegre cuyo ocupante se resistía además a mis deducciones y conjeturas, inhibía mis facultades interpretativas o se sustraía a ellas, algo tan infrecuente que le confería leve misterio.
But it made me smile too, and I saw that it had one advantage: I thought that if ever a day or night should seem so desolate that even one of those infallible Mancini melodies, or another of those tunes that had the same effect, should prove incapable of raising my spirits, I at least had the possibility of going in search of company and dancing on the other side of the square, in that happy, carefree household whose occupant resisted all my deductions and conjectures, and inhibited or eluded my interpretative faculties, something that happened so infrequently that it bestowed on him a slight air of mystery.
Pero también me hizo sonreír aquello, y le vi una ventaja: pensé que si algún día o noche me eran tan desolados que ni siquiera las piezas de Mancini infalibles y otras que me producen el mismo efecto lograban levantarme el ánimo, tenía abierta la posibilidad de intentar buscar compañía y baile al otro lado de la Square o plaza, en aquella casa desenfadada y alegre cuyo ocupante se resistía además a mis deducciones y conjeturas, inhibía mis facultades interpretativas o se sustraía a ellas, algo tan infrecuente que le confería leve misterio.
It occurred to him that they were unreliable only because the incidents were so infrequent.
Se le ocurrió que no eran de confianza simplemente porque se trataba de una incidencia tan poco frecuente.
These might take two or three days, since the trains and buses were so infrequent and unreliable, and the cars, nearly all of them used by officialdom, so reluctant to offer lifts because of the fear of ordinary people felt by the official class.
Estas excursiones solían durar dos o tres días, por ser los trenes y autobuses tan poco frecuentes e irregulares, y los automóviles, casi todos, utilizados por funcionarios muy poco dispuestos a recoger a nadie, debido al temor que les inspiraba la gente común.
Since lovemaking between them was so infrequent as to be almost nonexistent, Alma imagined her husband must have had other women, because the idea that he lived a life of chastity was absurd; Nathaniel however had respected the agreement to be discreet and avoid humiliating her.
Como entre ellos los encuentros amorosos eran tan poco frecuentes que se podían considerar inexistentes, Alma imaginaba que su marido tenía otras mujeres, porque la idea de que viviera en castidad era absurda, pero Nathaniel había respetado el acuerdo de ser discreto y evitarle humillaciones.
There was a time that these things carried parachutes or glide belts, but accidents were so infrequent that more people died from experimenting with the escape gear than from crashes, so it was eventually decided that it was safer in an emergency for ordinary citizens to ride the aircraft down.
Hubo una época en que esas aeronaves solían llevar paracaídas o cinturones de seguridad, pero como los accidentes eran tan poco frecuentes (la gente solía morir más por hacer experimentos raros con el equipo de emergencia que por colisiones), al final, se decidió que lo mejor que podía hacer un ciudadano normal en caso de emergencia era hacer descender la aeronave.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test