Translation for "so diverse" to spanish
Translation examples
Yet so diverse and overwhelming is globalization's manifold influences that no one group or sector can control or stop it.
Sin embargo, las múltiples influencias de la mundialización son tan diversas y abrumadoras que ningún grupo o sector puede controlarla o detenerla.
Because youth are so diverse and mobile, there is no unique solution for financial inclusion.
Como la juventud tiene una naturaleza tan diversa y móvil, no existe una solución única que resuelva la cuestión de la inclusión financiera.
Many other crisis situations where the wounds have not healed could be mentioned from this rostrum — so diverse is the work of the United Nations.
Desde esta tribuna podrían recordarse otras muchas situaciones de crisis cuyas heridas no han cicatrizado; tan diversa es la labor de las Naciones Unidas.
The areas of the work programme are so diverse that experts in just about every aspect of adaptation to climate change can be involved by their organizations in the activities.
Las esferas del programa de trabajo son tan diversas que las organizaciones pueden hacer participar en las actividades a expertos en casi cualquier aspecto de la adaptación al cambio climático.
Must special rights be instituted? Positive discrimination, creating additional inequalities within this group, already so diverse?
¿Es necesario crear derechos especiales, establecer una discriminación positiva que traerá consigo más desigualdades dentro de este propio grupo tan diverso de por sí?
The forms which this discrimination takes and the areas it affects are so diverse that farther study is needed before a clear policy can be formulated.
Las formas que adopta la discriminación por motivos de edad y las esferas que afecta son tan diversas que es preciso examinar la cuestión más extensamente antes de que se pueda formular una política clara en la materia.
So diverse are the origins of conflict that each situation must be examined in depth to determine the most appropriate means of peaceful solution.
Los orígenes del conflicto son tan diversos que se debe examinar en profundidad cada situación a los efectos de decidir los medios más apropiados para llegar a una solución pacífica.
It was observed that unilateral acts of States were so diverse in their nature that it was difficult to identify any consistency to the subject.
Se dijo que los actos unilaterales de los Estados eran de carácter tan diverso que resultaba difícil descubrir cualquier uniformidad en el tema.
The Convention was of crucial importance to so diverse a country as a means of combating prejudice and discrimination and also for confidence-building.
La Convención es de crucial importancia para un país tan diverso como medio de combatir los prejuicios y la discriminación y de fomentar la confianza.
It was named exactly 150 years after the publication of Darwin's On The Origin Of Species, in which he explained why life on Earth is so diverse and so complex.
Fue denominada exactamente 150 años después de la publicación de Darwin Sobre el Origen de las Especies, en la que explica por qué la vida en la Tierra es tan diversa y tan compleja.
I should start by just saying, Karl, that the natural world is so diverse that we don't even know how many species there are.
Debo comenzar diciendo, Karl, que el mundo natural es tan diverso que ni siquiera sabemos cuántas especies hay.
That is why their animals are so diverse.
Es por ello que sus animales son tan diversos.
"the consequences of our actions are so complicated, so diverse that predicting the future is a very difficult business indeed."
las consecuencias de nuestras acciones son tan complicadas, tan diversas Predecir el futuro es una tarea verdaderamente dificil de hacer,
I didn't need one until the neighborhood got so diverse. Oh.
No necesité de uno hasta que el vecindario se volvió tan diverso.
So it's this molecule that must hold the key to understanding why life today is so diverse.
Por eso es que esta molécula debe tener la clave... para entender por qué la vida hoy es tan diversa.
Well, look at this group having some kind of meeting and being so diverse.
Vaya... miren a este grupo, manteniendo algún tipo de reunión y siendo tan diverso.
Today, life on Earth is so diverse, it covers so much of the planet that you can find places like this lake, where it's effectively its own sealed ecosystem.
Hoy en día, la vida en la Tierra es tan diversa, que cubre gran parte del planeta que puedes encontrar lugares como este lago, donde tiene efectivamente su propio ecosistema cerrado.
that ventures into territories and ruins that are so diverse?
en territorios y ruinas tan diversos?
So similar on the outside and so diverse within.
Tan uniforme por fuera y tan diversa por dentro.
With our needs, our desires, our obstacles, and our circumstances so diverse, what unifies us?
Con unas necesidades, deseos, obstáculos y circunstancias tan diversos, ¿qué es lo que nos une?
This land, so diverse, realized that a particular moment of epiphany was about to take place.
Esta tierra, tan diversa, se daba cuenta de que estaba a punto de tener lugar un momento particular de epifanía.
The paths that had pulled them all together had been so diverse, as improbable and unlikely as those kinds of things ever were.
Los caminos que habían hecho que se juntaran eran tan diversos, improbables y absurdos como podían llegar a ser.
The changes were so diverse and widespread that it led to “the end of an age of submission”, bringing feudalism and serfdom to an end and ushering in the era of Enlightenment.
Los cambios fueron tan diversos y generalizados que condujeron al "fin de una era de sumisión", poniendo fin al feudalismo y a la servidumbre e inaugurando la era de la Ilustración.
Much of the current skepticism about the work of certain photographers of conscience seems to amount to little more than displeasure at the fact that photographs are circulated so diversely;
Buena parte del escepticismo actual ante la obra de determinados fotógrafos de conciencia parece ser poco más que un desagrado por el hecho de que las fotografías circulen de modo tan diverso;
The consequences of our actions are always so complicated, so diverse, that predicting the future is a very difficult business indeed … Professor Trelawney, bless her, is living proof of that.
Las consecuencias de nuestras acciones son siempre tan complicadas, tan diversas, que predecir el futuro es realmente muy difícil. La profesora Trelawney, Dios la bendiga, es una prueba de ello.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test