Translation for "slipping over" to spanish
Translation examples
He closed the door seconds before the knotted towel slipped over his buns, then fell to the floor.
Cerró la puerta unos segundos antes de que la toalla anudada se le resbalara por las piernas y cayera al suelo.
That day it had slipped over Rose’s head like a shower of plucked flowers. “I still have it,” said Rose.
Un día lo había visto resbalar sobre la cabeza de Rose como una lluvia de flores cortadas. —Todavía lo tengo.
At this moment the ladder was seen to slip over the threshold, then unroll and fall to the ground.
En aquel momento, y como respondiendo a la observación que iba a hacer Ciro Smith, se vio resbalar la escala sobre el umbral de la puerta, después desenrollarse y extenderse hasta el suelo.
A voice tells him he’s worthless, that he’s just a fraud, that he’ll soon slip over the edge and fall down into the world that’s really meant for him.
Una voz le dice que no sirve para nada, que es un farolero, que dentro de poco resbalará hasta el borde y caerá en el mundo al que realmente pertenece.
Into that space with awful speed his seeing soul was drawn, his throat tightened and his ears sang, he shot helplessly that way as though slipping over a precipice.
Hacia el interior de aquel vacío, a una velocidad aterradora, fue disparada como una flecha su alma vidente; con la garganta cerrada, zumbantes los oídos, hacia él se lanzó, irremisiblemente, como si resbalara por un precipicio.
Still, she looked at the place Calixte indicated, and the thought of her climbing overboard onto sheer mesarthium was terrifying, especially since she knew all too well what it was like to slip over that surface and not find a handhold.
Aun así, vio el lugar que señalaba Calixte, y la idea de que ella trepara a bordo sobre mesarthium puro le pareció aterradora, sobre todo porque sabía muy bien cómo era resbalar sobre esa superficie y no hallar asidero.
A second spear thrust slipped over Luthien's shield and nearly took his eye out, nicking his helm as he ducked, and the butt end whipped about again, banging both shield and Luthien's back.
Una segunda arremetida hizo que el extremo del astil resbalara sobre el escudo de Luthien y estuviera a punto de vaciarle un ojo, haciéndole una muesca en el yelmo en el momento en que se agachaba; el extremo de la lanza se descargó una vez más con fuerza y lanzó hacia atrás tanto el escudo como al propio Luthien.
and one morning on a street in the outskirts, I saw a horse slip over and over, more precarious each time it tried to right itself, until it made a resounding flop on its side into the red and runny clay and remained there twitching its legs in the air to no avail while emitting strange noises—whinnies or wails—from either its throat or nose, though I could not tell which.
y en una calle de las afueras, vi una mañana a un caballo resbalar varias veces seguidas, más peligrosamente cuanto más trataba de afirmarse, hasta dar un panzazo sonoro contra el barro chirle y rojizo, y quedarse sacudiendo sin resultado las patas en el aire y emitiendo unos extraños ruidos de los que no se sabía si venían de la garganta o de la nariz y si eran relinchos o quejidos.
“They say it is made by one layer of sand slipping over another, nothing more.”
—Dicen que lo hace una capa de arena deslizándose sobre otra, ni más ni menos.
Slipping over on the couch, she put her arms around Stephen's neck.
Deslizándose sobre el sofá, puso sus brazos alrededor del cuello de Stephen.
to make no noise, to leave no trace, to slip over the surface of things in the dark.
sin hacer ruido, sin dejar huella, deslizándose sobre la superficie de las cosas en la oscuridad.
Her cunt was different from Maude’s, longer, narrower, like the finger of a glove slipping over my prick.
Su coño era diferente del de Maude, más largo, más estrecho, como el dedo de un guante deslizándose sobre mi picha.
“What’s been done here?” My hard hat keeps slipping over my eyes, and I take it off and set it on the floor.
¿Qué han estado haciendo aquí? —El casco continúa deslizándose sobre mis ojos; me lo quito y lo dejo en el suelo.
Suddenly the bolt was drawn on the far side of the door. As the door moved inward, light slipping over it like oil, she felt in danger of breaking.
La puerta fue retrocediendo, la luz fue deslizándose sobre ella igual que aceite, y Rose creyó estar en peligro de perder el conocimiento.
She felt his hands cupping her breasts, slipping over her nipples, tugging questioningly at her tank top, pulling it up. Yes.
Lucy notó que las manos de Angel envolvían sus pechos, deslizándose sobre los pezones, tironeando tentativamente de su camiseta sin mangas, izándola. Sí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test