Translation for "slipping off" to spanish
Translation examples
the sheets were slipping off the bed.
las sábanas, resbalando, se caían de la cama.
One by one the penguins slipped off the ice into the water.
Uno de los pingüinos se tiró al agua resbalando por el hielo.
I slipped off his knee and went to the kitchen door.
Me fui resbalando de sus rodillas y caminé hacia la puerta de la cocina.
As the crabs reached the surface, each slipped off in turn and floated back down in slow spirals.
A medida que los cangrejos llegaban a la superficie, se iban resbalando uno a uno y se hundían en lentos espirales.
Before dinner she’d draped the white feather boa playfully over her shoulders but now it was slipping off.
Antes de comer se había puesto la boa de plumas blancas sobre los hombros pero ahora se le estaba resbalando—.
Griff grabbed the towel, which was slipping off his waist, and stormed back inside, slamming the door behind him.
Griff agarró la toalla, que se le estaba resbalando de la cintura, y entró dando zancadas. Cerró de un portazo.
If it was cold, and the snow dry and powdery, it would slip off in regular hissing slides, leaving the glaciated perennial ice and neve clean enough for a climb.
Si hacía frío y la nieve estaba seca y polvorienta, iría resbalando regularmente con un silbido, limpiando el glaciar perenne.
The crockery started to fall out as it tipped, plate slipping off plate like one glorious chaotic deal from a very expensive pack of cards.
La vajilla empezó a caer mientras el mueble se inclinaba, cada plato resbalando de encima del siguiente como un glorioso y caótico reparto de una baraja de naipes muy cara.
and a disembodied hand had placed a jeweled crown on his head, but abruptly the crown slipped off his head and went tumbling into space and he leaped up trying to retrieve it, and then—and then he felt the pressure on his shoulder and the dream evaporated and he was awake behind his closed eyes.
pero la corona, resbalando bruscamente, se había alejado de pronto dando tumbos por el espacio, y él se disponía a levantarse para tratar de recuperarla y… entonces había experimentado aquella presión en el hombro, con lo cual el sueño se evaporó y él quedó despierto, con los ojos cerrados.
And the trickle became a brook, and the brook became a stream with bushes on each side, and the stream became a river and there came (after more disappointments than I could possibly describe) a moment when Shasta, who had been in a kind of doze, suddenly realized that Bree had stopped and found himself slipping off.
Y el goteo se transformó en un arroyuelo y el arroyuelo en riachuelo cercado de arbustos, y el riachuelo se convirtió en un río y (después de desilusiones que apenas puedo describir) llegó un momento en que Shasta, que había estado en una especie de sopor, se dio cuenta súbitamente de que Bri se había detenido y de que él se estaba resbalando.
That everything just slips off me?
¿Que me resbala todo?
the right slipped off. But it was enough.
la derecha resbaló. Pero era suficiente.
A pebble that slips off a cliff.
Una piedrita que resbala de un barranco.
Suddenly his foot slipped off.
De pronto se le resbaló el pie.
The coverlet slipped off her shoulders.
La colcha resbaló de sus hombros.
The chlamys slips off his other shoulder.
La clámide resbala de su otro hombro.
His foot slipped off a tiny hold.
Se le resbaló el pie de una presa mínima.
my arm slipped off the back of the chair.
mi brazo resbaló del respaldo de la silla—.
Soon you’ll be slipping off your rope.
Poco falta para que un día se te resbale un pie de la cuerda.
His claw feet slipped off the branch.
El pie en forma de zarpa le resbaló de la rama.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test