Translation for "single-breasted" to spanish
Single-breasted
adjective
Translation examples
adjective
Wearing a gray single-breasted suit with dirty cuffs.
Con un trajee gris recto con una sola hilera de botones, con los puños sucios.
He was fully dressed in a single-breasted grey flannel suit.
Iba vestido por completo con un traje de franela de chaqueta recta.
He wore an old-fashioned single-breasted suit and pointed black shoes.
Llevaba un traje pasado de moda de chaqueta recta y zapatos negros puntiagudos.
Styling and voguing this year meant three- and four-button single-breasted suits.
Lucir palmito e ir a la moda en esa temporada suponía llevar trajes rectos de tres o cuatro botones.
She surveyed the European-styled single-breasted jacket of dove gray whose slightly pinched waist emphasized Austin's shoulders like a military uniform.
Observó la chaqueta recta de color gris claro y ligeramente entallada que resaltaba los hombros de Austin como una casaca militar.
I also have a high-collared white shirt, a single-breasted, beige-colored waistcoat with lapels, and an octagon tie which suspends from a band fastened behind the neck.
También tengo una camisa blanca de cuello alto, un chaleco beige recto de solapas y una corbata de octágono que cuelga de una banda abrochada con cremallera detrás del cuello.
The guy, the guy front and center—he was one…awesome…dude…the boots, the Abercrombie & Fitch creaseless khakis, what you could see of them…the shirt open at the throat…and the coolest, longest single-breasted navy melton-cloth topcoat that ever turned up in a photograph…It made the guy look eight feet tall, slender, cool, and Serious Business.
Y el tío, el tío que ocupaba la parte central en primer plano, era un tío guay… Las botas, los pantalones caqui Abercrombie & Fitch sin raya, (lo que quedaba a la vista de ellos), la camisa con dos botones desabrochados, y el abrigo azul marino de paño bueno más recto, más largo y más guapo que había aparecido nunca en una fotografía… Con aquel abrigo el tío parecía altísimo, esbelto, guay, un tío que iba pisando fuerte por la vida.
In the wintertime this was the Saint Ray look, the coolest look on campus: ankle-high boots, khaki pants with no crease, a bulky-knit crewneck sweater, a flannel shirt open at the throat—and on top of all that, a navy melton-cloth overcoat like this one, single-breasted, long, reaching down well below the knees, lined in navy silk, the kind of coat that would be perfectly correct with a tuxedo, too.
En invierno, era el look Saint Ray, el look más guay de la uni: botas hasta los tobillos, pantalones caqui sin raya, un voluminoso suéter con cuello redondo, camisa de franela con dos botones desabrochados y, encima de todo, un abrigo azul marino de buen paño como el suyo, largo y recto, hasta bastante más abajo de las rodillas, forrado de seda del mismo tono, un abrigo que también casaría a la perfección con un esmoquin.
Now I had my suit for best occasions on, the anthracite-colored single-breasted one, and I’d tied my tie and was struggling to swallow the last mouthfuls of breakfast and still I didn’t have even the trace of an idea for a speech, suddenly I had absolutely nothing in my head except a feeling of fear, I was afraid of what was ahead of me, if I couldn’t know precisely what I was afraid of, I feared something perverse, something unlawful, something unjust, something utterly embarrassing.
Me había puesto ya mi traje para la ceremonia, el traje recto de color antracita, y me había anudado la corbata y me ahogaba con el último bocado del desayuno, y no tenía ni rastro de idea para un discurso, de repente no tenía en la cabeza absolutamente nada, salvo una sensación de miedo, tenía miedo de lo que me aguardaba, aunque no supiera exactamente qué clase de miedo, tenía miedo de alguna perversión y al mismo tiempo de alguna ilegalidad y de alguna falta de equidad y de alguna situación absolutamente penosa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test